A rebuke impresses a man of discernment more than a hundred lashes a fool.
A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.
A single rebuke does more for a person of understanding than a hundred lashes on the back of a fool.
A quiet rebuke to a person of good sense does more than a whack on the head of a fool.
A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
A rebuke strikes deeper into a discerning person than a hundred blows into a fool.
Rebuke is more effective for a wise man Than a hundred blows on a fool.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “goes in deeper” (cf. NASB, NRSV). The verb נָחֵת (nakhet) “to go down; to descend” with the preposition בְּ (bet) means “to descend into; to make an impression on” someone.
2 tn The form is the Hiphil infinitive of נָכָה (nakhah) with the comparative מִן, min. The word “fool” then would be an objective genitive – more than blows to/on a fool.