Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 16:10

Context
NET ©

The divine verdict 1  is in the words 2  of the king, his pronouncements 3  must not act treacherously 4  against justice.

NIV ©

The lips of a king speak as an oracle, and his mouth should not betray justice.

NASB ©

A divine decision is in the lips of the king; His mouth should not err in judgment.

NLT ©

The king speaks with divine wisdom; he must never judge unfairly.

MSG ©

A good leader motivates, doesn't mislead, doesn't exploit.

BBE ©

Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.

NRSV ©

Inspired decisions are on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.

NKJV ©

Divination is on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.


KJV
A divine sentence
<07081>
[is] in the lips
<08193>
of the king
<04428>_:
his mouth
<06310>
transgresseth
<04603> (8799)
not in judgment
<04941>_.
{A divine...: Heb. Divination}
NASB ©
A divine
<07081>
decision
<07081>
is in the lips
<08193>
of the king
<04428>
; His mouth
<06310>
should not err
<04603>
in judgment
<04941>
.
HEBREW
wyp
<06310>
lemy
<04603>
al
<03808>
jpsmb
<04941>
Klm
<04428>
ytpv
<08193>
le
<05921>
Moq (16:10)
<07081>
LXXM
manteion {N-NSN} epi
<1909
PREP
ceilesin
<5491
N-DPN
basilewv
<935
N-GSM
en
<1722
PREP
de
<1161
PRT
krisei
<2920
N-DSF
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
planhyh
<4105
V-APS-3S
to
<3588
T-NSN
stoma
<4750
N-NSN
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
The divine verdict
<07081>
is in the words
<08193>
of the king
<04428>
, his pronouncements
<04603>
must not
<03808>
act
<04603>
treacherously
<06310>
against justice
<04941>
.
NET ©

The divine verdict 1  is in the words 2  of the king, his pronouncements 3  must not act treacherously 4  against justice.

NET © Notes

tn Heb “oracle” (so NAB, NIV) or “decision”; TEV “the king speaks with divine authority.” The term קֶסֶם (qesem) is used in the sense of “oracle; decision; verdict” (HALOT 1115-16 s.v.). The pronouncements of a king form an oracular sentence, as if he speaks for God; they are divine decisions (e.g., Num 22:7; 23:23; 2 Sam 14:20).

tn Heb “on the lips.” The term “lips” is a metonymy of cause referring to what the king says – no doubt what he says officially.

tn Heb “his mouth.” The term “mouth” is a metonymy of cause for what the king says: his pronouncements and legal decisions.

sn The second line gives the effect of the first: If the king delivers such oracular sayings (קֶסֶם, qesem, translated “divine verdict”), then he must be careful in the decisions he makes. The imperfect tense then requires a modal nuance to stress the obligation of the king not to act treacherously against justice. It would also be possible to translate the verb as a jussive: Let the king not act treacherously against justice. For duties of the king, e.g., Psalm 72 and Isaiah 11. For a comparison with Ezekiel 21:23-26, see E. W. Davies, “The Meaning of qesem in Prov 16:10,” Bib 61 (1980): 554-56.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org