A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
A man will not be established by wickedness, But the root of the righteous will not be moved.
Wickedness never brings stability; only the godly have deep roots.
You can't find firm footing in a swamp, but life rooted in God stands firm.
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
No one finds security by wickedness, but the root of the righteous will never be moved.
A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “a man cannot be.”
2 tn The Niphal imperfect of כּוּן (cun, “to be established”) refers to finding permanent “security” (so NRSV, TEV, CEV) before God. Only righteousness can do that.
3 tn Heb “a root of righteousness.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim, “righteousness”) functions as an attributive adjective. The figure “root” (שֹׁרֶשׁ, shoresh) stresses the security of the righteous; they are firmly planted and cannot be uprooted (cf. NLT “the godly have deep roots”). The righteous are often compared to a tree (e.g., 11:30; Ps 1:3; 92:13).