No harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble.
No harm befalls the righteous, But the wicked are filled with trouble.
No real harm befalls the godly, but the wicked have their fill of trouble.
No evil can overwhelm a good person, but the wicked have their hands full of it.
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
No harm happens to the righteous, but the wicked are filled with trouble.
No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn Heb “is not allowed to meet to the righteous.”
2 tn Heb “all calamity.” The proper nuance of אָוֶן (’aven) is debated. It is normally understood metonymically (effect) as “harm; trouble,” that is, the result/effect of wickedness (e.g., Gen 50:20). Rashi, a Jewish scholar who lived
3 tn The expression רָע מָלְאוּ (malÿ’u ra’, “to be full of evil”) means (1) the wicked do much evil or (2) the wicked experience much calamity (cf. NAB, NIV, NRSV, NLT).