Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 11:10

Context
NET ©

When the righteous do well, 1  the city rejoices; 2  when the wicked perish, there is joy.

NIV ©

When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.

NASB ©

When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting.

NLT ©

The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the godless die.

MSG ©

When it goes well for good people, the whole town cheers; when it goes badly for bad people, the town celebrates.

BBE ©

When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.

NRSV ©

When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish, there is jubilation.

NKJV ©

When it goes well with the righteous, the city rejoices; And when the wicked perish, there is jubilation.


KJV
When it goeth well
<02898>
with the righteous
<06662>_,
the city
<07151>
rejoiceth
<05970> (8799)_:
and when the wicked
<07563>
perish
<06> (8800)_,
[there is] shouting
<07440>_.
NASB ©
When it goes well
<02898>
with the righteous
<06662>
, the city
<07151>
rejoices
<05970>
, And when the wicked
<07563>
perish
<06>
, there is joyful
<07440>
shouting
<07440>
.
HEBREW
hnr
<07440>
Myesr
<07563>
dbabw
<06>
hyrq
<07151>
Ulet
<05970>
Myqydu
<06662>
bwjb (11:10)
<02898>
LXXM
en
<1722
PREP
agayoiv
<18
A-DPM
dikaiwn
<1342
A-GPM
katwrywsen {V-AAI-3S} poliv
<4172
N-NSF
NET © [draft] ITL
When the righteous
<06662>
do well
<02898>
, the city
<07151>
rejoices
<05970>
; when the wicked
<07563>
perish
<06>
, there is joy
<07440>
.
NET ©

When the righteous do well, 1  the city rejoices; 2  when the wicked perish, there is joy.

NET © Notes

tn The text has “in the good [בְּטוֹב, bÿtov] of the righteous,” meaning when they do well, when they prosper. Cf. NCV, NLT “succeed”; TEV “have good fortune.”

sn The verb תַּעֲלֹץ (taalots, “to rejoice; to exult”) is paralleled with the noun רִנָּה (rinnah, “ringing cry”). The descriptions are hyperbolic, except when the person who dies is one who afflicted society (e.g., 2 Kgs 11:20; Esth 8:15). D. Kidner says, “However drab the world makes out virtue to be, it appreciates the boon of it in public life” (Proverbs [TOTC], 91).



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org