Proverbs 10:19

NET ©

When words abound, transgression is inevitable, but the one who restrains his words is wise.

NIV ©

When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise.

NASB ©

When there are many words, transgression is unavoidable, But he who restrains his lips is wise.

NLT ©

Don’t talk too much, for it fosters sin. Be sensible and turn off the flow!

MSG ©

The more talk, the less truth; the wise measure their words.

BBE ©

Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.

NRSV ©

When words are many, transgression is not lacking, but the prudent are restrained in speech.

NKJV ©

In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.

KJV
In the multitude
<07230>
of words
<01697>
there wanteth
<02308> (8799)
not sin
<06588>_:
but he that refraineth
<02820> (8802)
his lips
<08193>
[is] wise
<07919> (8688)_.
HEBREW
lykvm
<07919>
wytpv
<08193>
Kvxw
<02820>
esp
<06588>
ldxy
<02308>
al
<03808>
Myrbd
<01697>
brb (10:19)
<07230>
LXXM
ek
<1537>  
PREP
polulogiav
<4180>  
N-GSF
ouk
<3364>  
ADV
ekfeuxh
<1628>  
V-FMI-2S
amartian
<266>  
N-ASF
feidomenov
<5339>  
V-PMPNS
de
<1161>  
PRT
ceilewn
<5491>  
N-GPN
nohmwn
 
A-NSM
esh
<1510>  
V-FMI-2S
NET © [draft] ITL
When
<07230>
words
<01697>
abound
<02308>

<07230>
, transgression
<06588>
is inevitable
<02308>
, but the one who restrains
<02820>
his words
<08193>
is wise
<07919>
.
NET © Notes

tn Heb “does not cease.” It is impossible to avoid sinning in an abundance of words – sooner or later one is bound to say something wrong.

tn Or “holds his lips under control.” The verb חָשַׂךְ (khasakh) means “to withhold; to restrain; to hold in check” (BDB 362 s.v.). The related Arabic term is used in reference to placing a piece of wood in the mouth of a goat to prevent it from sucking (HALOT 359 s.v. חשׂךְ).

tn Heb “his lips” (so KJV, NAB, NASB); NIV “his tongue.” The term “lips” is a metonymy of cause for speech.