Proverbs 1:15

NET ©

My child, do not go down their way, withhold yourself from their path;

NIV ©

my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;

NASB ©

My son, do not walk in the way with them. Keep your feet from their path,

NLT ©

Don’t go along with them, my child! Stay far away from their paths.

MSG ©

Oh, friend, don't give them a second look; don't listen to them for a minute.

BBE ©

My son, do not go with them; keep your feet from their ways:

NRSV ©

my child, do not walk in their way, keep your foot from their paths;

NKJV ©

My son, do not walk in the way with them, Keep your foot from their path;

KJV
My son
<01121>_,
walk
<03212> (8799)
not thou in the way
<01870>
with them; refrain
<04513> (8798)
thy foot
<07272>
from their path
<05410>_:
HEBREW
Mtbytnm
<05410>
Klgr
<07272>
enm
<04513>
Mta
<0854>
Krdb
<01870>
Klt
<01980>
la
<0408>
ynb (1:15)
<01121>
LXXM
mh
<3165>  
ADV
poreuyhv
<4198>  
V-APS-2S
en
<1722>  
PREP
odw
<3598>  
N-DSM
met
<3326>  
PREP
autwn
<846>  
D-GPM
ekklinon
<1578>  
V-AAD-2S
de
<1161>  
PRT
ton
<3588>  
T-ASM
poda
<4228>  
N-ASM
sou
<4771>  
P-GS
ek
<1537>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPF
tribwn
<5147>  
N-GPF
autwn
<846>  
D-GPM
NET © [draft] ITL
My child
<01121>
, do not
<0408>
go
<01980>
down their way
<01870>
, withhold
<04513>
yourself
<07272>
from their
<07272>
path
<05410>
;
NET © Notes

tn Heb “do not walk.”

tn Heb “in the way with them.”

tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself).

sn The word “path” (נְתִיבָה, nÿtivah) like the word “way” (דֶּרֶךְ, derekh) is used as an idiom (developed from a hypocatastasis), meaning “conduct, course of life.”