Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 4:7

Context
NET ©

And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds 1  in Christ Jesus.

NIV ©

And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

NASB ©

And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

NLT ©

If you do this, you will experience God’s peace, which is far more wonderful than the human mind can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.

MSG ©

Before you know it, a sense of God's wholeness, everything coming together for good, will come and settle you down. It's wonderful what happens when Christ displaces worry at the center of your life.

BBE ©

And the peace of God, which is deeper than all knowledge, will keep your hearts and minds in Christ Jesus.

NRSV ©

And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

NKJV ©

and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.


KJV
And
<2532>
the peace
<1515>
of God
<2316>_,
which
<3588>
passeth
<5242> (5723)
all
<3956>
understanding
<3563>_,
shall keep
<5432> (5692)
your
<5216>
hearts
<2588>
and
<2532>
minds
<5216> <3540>
through
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>_.
NASB ©
And the peace
<1515>
of God
<2316>
, which surpasses
<5242>
all
<3956>
comprehension
<3563>
, will guard
<5432>
your hearts
<2588>
and your minds
<3540>
in Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
eirhnh
<1515>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
h
<3588>
T-NSF
uperecousa
<5242> (5723)
V-PAP-NSF
panta
<3956>
A-ASM
noun
<3563>
N-ASM
frourhsei
<5432> (5692)
V-FAI-3S
tav
<3588>
T-APF
kardiav
<2588>
N-APF
umwn
<5216>
P-2GP
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
nohmata
<3540>
N-APN
umwn
<5216>
P-2GP
en
<1722>
PREP
cristw
<5547>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-DSM
NET © [draft] ITL
And
<2532>
the peace
<1515>
of God
<2316>
that surpasses
<5242>
all
<3956>
understanding
<3563>
will guard
<5432>
your
<5216>
hearts
<2588>
and
<2532>
minds
<3540>
in
<1722>
Christ
<5547>
Jesus
<2424>
.
NET ©

And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds 1  in Christ Jesus.

NET © Notes

tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (Jumwn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org