Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 3:2

Context
NET ©

Beware of the dogs, 1  beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! 2 

NIV ©

Watch out for those dogs, those men who do evil, those mutilators of the flesh.

NASB ©

Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision;

NLT ©

Watch out for those dogs, those wicked men and their evil deeds, those mutilators who say you must be circumcised to be saved.

MSG ©

Steer clear of the barking dogs, those religious busybodies, all bark and no bite. All they're interested in is appearances--knife-happy circumcisers, I call them.

BBE ©

Be on the watch against dogs, against the workers of evil, against those of the circumcision:

NRSV ©

Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh!

NKJV ©

Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the mutilation!


KJV
Beware
<991> (5720)
of dogs
<2965>_,
beware
<991> (5720)
of evil
<2556>
workers
<2040>_,
beware
<991> (5720)
of the concision
<2699>_.
NASB ©
Beware
<991>
of the dogs
<2965>
, beware
<991>
of the evil
<2556>
workers
<2040>
, beware
<991>
of the false
<2699>
circumcision
<2699>
;
GREEK
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
touv
<3588>
T-APM
kunav
<2965>
N-APM
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
touv
<3588>
T-APM
kakouv
<2556>
A-APM
ergatav
<2040>
N-APM
blepete
<991> (5720)
V-PAM-2P
thn
<3588>
T-ASF
katatomhn
<2699>
N-ASF
NET © [draft] ITL
Beware
<991>
of the dogs
<2965>
, beware
<991>
of the evil
<2556>
workers
<2040>
, beware
<991>
of those who mutilate the flesh
<2699>
!
NET ©

Beware of the dogs, 1  beware of the evil workers, beware of those who mutilate the flesh! 2 

NET © Notes

sn Dogs is a figurative reference to false teachers whom Paul regards as just as filthy as dogs.

tn Grk “beware of the mutilation.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org