I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;
As a result, I can really know Christ and experience the mighty power that raised him from the dead. I can learn what it means to suffer with him, sharing in his death,
I gave up all that inferior stuff so I could know Christ personally, experience his resurrection power, be a partner in his suffering, and go all the way with him to death itself.
That I may have knowledge of him, and of the power of his coming back from the dead, and a part with him in his pains, becoming like him in his death;
I want to know Christ and the power of his resurrection and the sharing of his sufferings by becoming like him in his death,
that I may know Him and the power of His resurrection, and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death,
|NET © [draft] ITL|
|NET © Notes||
1 tn The articular infinitive τοῦ γνῶναι (tou gnwnai, “to know”) here expresses purpose. The words “My aim is” have been supplied in the translation to emphasize this nuance and to begin a new sentence (shorter sentences are more appropriate for English style).
2 tn Grk “to know him, the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings.”