Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Obadiah 1:6

Context
NET ©

How the people of Esau 1  will be thoroughly plundered! 2  Their 3  hidden valuables will be ransacked! 4 

NIV ©

But how Esau will be ransacked, his hidden treasures pillaged!

NASB ©

"O how Esau will be ransacked, And his hidden treasures searched out!

NLT ©

Every nook and cranny of Edom will be searched and looted. Every treasure will be found and taken.

MSG ©

Oh, they'll take Esau apart, piece by piece, empty his purse and pockets.

BBE ©

How are the things of Esau searched out! how are his secret stores looked for!

NRSV ©

How Esau has been pillaged, his treasures searched out!

NKJV ©

"Oh, how Esau shall be searched out! How his hidden treasures shall be sought after!


KJV
How are [the things] of Esau
<06215>
searched out
<02664> (8738)_!
[how] are his hidden
<04710>
things sought up
<01158> (8738)_!
NASB ©
"O how
<0349>
Esau
<06215>
will be ransacked
<02664>
, And his hidden
<04710>
treasures
<04710>
searched
<01158>
out!
HEBREW
wynpum
<04710>
webn
<01158>
wve
<06215>
wvpxn
<02664>
Kya (1:6)
<0349>
LXXM
pwv
<4459
ADV
exhreunhyh
<1830
V-API-3S
hsau
<2269
N-PRI
kai
<2532
CONJ
katelhmfyh
<2638
V-API-3S
autou
<846
D-GSM
ta
<3588
T-NPN
kekrummena
<2928
V-RMPNP
NET © [draft] ITL
How
<0349>
the people of Esau
<06215>
will be thoroughly plundered
<02664>
! Their hidden valuables
<04710>
will be ransacked
<01158>
!
NET ©

How the people of Esau 1  will be thoroughly plundered! 2  Their 3  hidden valuables will be ransacked! 4 

NET © Notes

tn Heb “Esau.” The name Esau here is a synecdoche of part for whole referring to the Edomites. Cf. “Jacob” in v. 10, where the meaning is “Israelites.”

tn Heb “How Esau will be searched!”; NAB “How they search Esau.” The Hebrew verb חָפַשׂ (khafas, “to search out”) is used metonymically here for plundering the hidden valuables of a conquered people (e.g., 1 Kgs 20:6).

tn Heb “his” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); this is singular agreeing with “Esau” in the previous line.

tn Heb “searched out” (so NASB, NRSV); NIV “pillaged”; TEV “looted”; NLT “found and taken.” This pictures the violent action of conquering warriors ransacking the city in order to loot and plunder its valuables.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org