Obadiah 1:17

NET ©

But on Mount Zion there will be a remnant of those who escape, and it will be a holy place once again. The descendants of Jacob will conquer those who had conquered them.

NIV ©

But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance.

NASB ©

"But on Mount Zion there will be those who escape, And it will be holy. And the house of Jacob will possess their possessions.

NLT ©

"But Jerusalem will become a refuge for those who escape; it will be a holy place. And the people of Israel will come back to reclaim their inheritance.

MSG ©

But not so on Mount Zion--there's respite there! a safe and holy place! The family of Jacob will take back their possessions from those who took them from them.

BBE ©

But in Mount Zion some will be kept safe, and it will be holy; and the children of Jacob will take their heritage.

NRSV ©

But on Mount Zion there shall be those that escape, and it shall be holy; and the house of Jacob shall take possession of those who dispossessed them.

NKJV ©

"But on Mount Zion there shall be deliverance, And there shall be holiness; The house of Jacob shall possess their possessions.

KJV
But upon mount
<02022>
Zion
<06726>
shall be deliverance
<06413>_,
and there shall be holiness
<06944>_;
and the house
<01004>
of Jacob
<03290>
shall possess
<03423> (8804)
their possessions
<04180>_.
{deliverance: or, they that escape} {there...: or, it shall be holy}
HEBREW
Mhysrwm
<04180>
ta
<0853>
bqey
<03290>
tyb
<01004>
wsryw
<03423>
sdq
<06944>
hyhw
<01961>
hjylp
<06413>
hyht
<01961>
Nwyu
<06726>
rhbw (1:17)
<02022>
LXXM
en
<1722>  
PREP
de
<1161>  
PRT
tw
<3588>  
T-DSN
orei
<3735>  
N-DSN
siwn
<4622>  
N-PRI
estai
<1510>  
V-FMI-3S
h
<3588>  
T-NSF
swthria
<4991>  
N-NSF
kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
agion
<40>  
A-NSN
kai
<2532>  
CONJ
kataklhronomhsousin
 
V-FAI-3P
o
<3588>  
T-NSM
oikov
<3624>  
N-NSM
iakwb
<2384>  
N-PRI
touv
<3588>  
T-APM
kataklhronomhsantav
 
V-AAPAP
autouv
<846>  
D-APM
NET © [draft] ITL
But on Mount
<02022>
Zion
<06726>
there will be
<01961>
a remnant
<06413>
of those who escape, and it will be
<01961>
a holy
<06944>
place once again. The descendants
<01004>
of Jacob
<03290>
will conquer
<03423>
those who had conquered them.
NET © Notes

tn Heb “will be a fugitive.” This is a collective singular. Cf. NCV “some will escape the judgment.”

tn Heb “house” (so most English versions); NCV, TEV “the people of Jacob.” The word “house” also occurs four times in v. 18.

tn Heb “dispossess.” This root is repeated in the following line to emphasize poetic justice: The punishment will fit the crime.

tc The present translation follows the reading מוֹרִשֵׁיהֶם (morishehem; literally, “those dispossessing them”; cf. NAB, NRSV, CEV) rather than מוֹרָשֵׁיהֶם (morashehem, “their possessions”) of the MT (cf. LXX, Syriac, and Vg, followed by KJV, ASV, NASB).