You must expel both men and women; you must put them outside the camp, so that 1 they will not defile their camps, among which I live.”
Send away male and female alike; send them outside the camp so that they will not defile their camp, where I dwell among them."
"You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell in their midst."
This applies to men and women alike. Remove them so they will not defile the camp, where I live among you."
Ban male and female alike; send them outside the camp so that they won't defile their camp, the place I live among them."
Male or female they are to be put outside the tent-circle, so that they may not make unclean my resting-place among them.
you shall put out both male and female, putting them outside the camp; they must not defile their camp, where I dwell among them.
"You shall put out both male and female; you shall put them outside the camp, that they may not defile their camps in the midst of which I dwell."
shall ye put out
shall ye put
them; that they defile
not their camps
in the midst
|NET © [draft] ITL|
You must expel both men
; you must put them
that they will not
|NET © Notes||
1 tn The imperfect tense functions here as a final imperfect, expressing the purpose of putting such folks outside the camp. The two preceding imperfects (repeated for emphasis) are taken here as instruction or legislation.