Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 35:26

Context
NET ©

But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,

NIV ©

"‘But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which he has fled

NASB ©

‘But if the manslayer at any time goes beyond the border of his city of refuge to which he may flee,

NLT ©

"‘But if the slayer leaves the city of refuge,

MSG ©

But if the murderer leaves the asylum-city to which he has fled,

BBE ©

But if ever he goes outside the walls of the safe town where he had gone in flight,

NRSV ©

But if the slayer shall at any time go outside the bounds of the original city of refuge,

NKJV ©

‘But if the manslayer at any time goes outside the limits of the city of refuge where he fled,


KJV
But if the slayer
<07523> (8802)
shall at any time
<03318> (8800)
come
<03318> (8799)
without the border
<01366>
of the city
<05892>
of his refuge
<04733>_,
whither he was fled
<05127> (8799)_;
NASB ©
'But if
<0518>
the manslayer
<07523>
at any
<03318>
time
<03318>
goes
<03318>
beyond
<03318>
the border
<01366>
of his city
<05892>
of refuge
<04733>
to which
<0834>
he may flee
<05127>
,
HEBREW
hms
<08033>
owny
<05127>
rsa
<0834>
wjlqm
<04733>
rye
<05892>
lwbg
<01366>
ta
<0853>
xurh
<07523>
auy
<03318>
auy
<03318>
Maw (35:26)
<0518>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
exodw
<1841
N-DSF
exelyh
<1831
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
foneusav
<5407
V-AAPNS
ta
<3588
T-APN
oria
<3725
N-APN
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
eiv
<1519
PREP
hn
<3739
R-ASF
katefugen
<2703
V-AAI-3S
ekei
<1563
ADV
NET © [draft] ITL
But if
<0518>
the slayer
<07523>
at any time
<03318>
goes outside
<03318>
the boundary
<01366>
of the town
<05892>
to which
<0834>
he had fled
<05127>
,
NET ©

But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,

NET © Notes


TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org