Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 32:23

Context
NET ©

“But if you do not do this, then look, you will have sinned 1  against the Lord. And know that your sin will find you out.

NIV ©

"But if you fail to do this, you will be sinning against the LORD; and you may be sure that your sin will find you out.

NASB ©

"But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.

NLT ©

But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the LORD, and you may be sure that your sin will find you out.

MSG ©

"But if you don't do what you say, you will be sinning against GOD; you can be sure that your sin will track you down.

BBE ©

But if you do not do this, then you are sinners against the Lord; and you may be certain that your sin will have its reward.

NRSV ©

But if you do not do this, you have sinned against the LORD; and be sure your sin will find you out.

NKJV ©

"But if you do not do so, then take note, you have sinned against the LORD; and be sure your sin will find you out.


KJV
But if ye will not do so
<06213> (8799)_,
behold, ye have sinned
<02398> (8804)
against the LORD
<03068>_:
and be sure
<03045> (8798)
your sin
<02403>
will find you out
<04672> (8799)_.
NASB ©
"But if
<0518>
you will not do
<06213>
so
<03651>
, behold
<02009>
, you have sinned
<02398>
against the LORD
<03068>
, and be sure
<03045>
your sin
<02403>
will find
<04672>
you out.
HEBREW
Mkta
<0853>
aumt
<04672>
rsa
<0834>
Mktajx
<02403>
wedw
<03045>
hwhyl
<03068>
Mtajx
<02398>
hnh
<02009>
Nk
<03651>
Nwvet
<06213>
al
<03808>
Maw (32:23)
<0518>
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
mh
<3165
ADV
poihshte
<4160
V-AAS-2P
outwv
<3778
ADV
amarthsesye
<264
V-FMI-2P
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
gnwsesye
<1097
V-FMI-2P
thn
<3588
T-ASF
amartian
<266
N-ASF
umwn
<4771
P-GP
otan
<3752
ADV
umav
<4771
P-AP
katalabh
<2638
V-AAS-3S
ta
<3588
T-APN
kaka
<2556
A-APN
NET © [draft] ITL
“But if
<0518>
you do not
<03808>
do
<06213>
this
<03651>
, then look
<02009>
, you will have sinned
<02398>
against the Lord
<03068>
. And know
<03045>
that your sin
<02403>
will find
<04672>
you out.
NET ©

“But if you do not do this, then look, you will have sinned 1  against the Lord. And know that your sin will find you out.

NET © Notes

tn The nuance of the perfect tense here has to be the future perfect.



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org