Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 30:11

Context
NET ©

and her husband heard about it, but remained silent about her, and did not overrule her, then all her vows will stand, and every obligation which she pledged for herself will stand.

NIV ©

and her husband hears about it but says nothing to her and does not forbid her, then all her vows or the pledges by which she bound herself will stand.

NASB ©

and her husband heard it, but said nothing to her and did not forbid her, then all her vows shall stand and every obligation by which she bound herself shall stand.

NLT ©

If her husband hears of it and does nothing to stop her, her vow or pledge will stand.

MSG ©

and her husband hears about it but says nothing and doesn't say she can't do it, then all her vows and pledges are valid.

BBE ©

And her husband, hearing of it, said nothing to her and did not put a stop to it, then all her oaths and every undertaking she gave will have force.

NRSV ©

and her husband heard it and said nothing to her, and did not express disapproval to her, then all her vows shall stand, and any pledge by which she bound herself shall stand.

NKJV ©

"and her husband heard it , and made no response to her and did not overrule her, then all her vows shall stand, and every agreement by which she bound herself shall stand.


KJV
And her husband
<0376>
heard
<08085> (8804)
[it], and held his peace
<02790> (8689)
at her, [and] disallowed
<05106> (8689)
her not: then all her vows
<05088>
shall stand
<06965> (8799)_,
and every bond
<0632>
wherewith she bound
<0631> (8804)
her soul
<05315>
shall stand
<06965> (8804)_.
NASB ©
and her husband
<0376>
heard
<08085>
it, but said
<02790>
nothing
<02790>
to her and did not forbid
<05106>
her, then all
<03605>
her vows
<05088>
shall stand
<06965>
and every
<03605>
obligation
<0632>
by which
<0834>
she bound
<0631>
herself
<05315>
shall stand
<06965>
.
HEBREW
Mwqy
<06965>
hspn
<05315>
le
<05921>
hroa
<0631>
rsa
<0834>
roa
<0632>
lkw
<03605>
hyrdn
<05088>
lk
<03605>
wmqw
<06965>
hta
<0853>
aynh
<05106>
al
<03808>
hl
<0>
srxhw
<02790>
hsya
<0376>
emsw
<08085>
(30:11)
<30:12>
LXXM
(30:12) kai
<2532
CONJ
akoush
<191
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
anhr
<435
N-NSM
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
parasiwphsh {V-AAS-3S} auth
<846
D-DSF
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
ananeush {V-AAS-3S} auth
<846
D-DSF
kai
<2532
CONJ
sthsontai
<2476
V-FMI-3P
pasai
<3956
A-NPF
ai
<3588
T-NPF
eucai
<2171
N-NPF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
orismoi {N-NPM} authv
<846
D-GSF
ouv
<3739
R-APM
wrisato
<3724
V-AMI-3S
kata
<2596
PREP
thv
<3588
T-GSF
quchv
<5590
N-GSF
authv
<846
D-GSF
sthsontai
<2476
V-FMI-3P
kat
<2596
PREP
authv
<846
D-GSF
NET © [draft] ITL
and her husband
<0376>
heard
<08085>
about it, but remained silent
<02790>
about her, and did not
<03808>
overrule
<05106>
her, then all
<03605>
her vows
<05088>
will stand
<06965>
, and every
<03605>
obligation
<0632>
which
<0834>
she pledged
<0631>
for herself
<05315>
will stand
<06965>
.
NET ©

and her husband heard about it, but remained silent about her, and did not overrule her, then all her vows will stand, and every obligation which she pledged for herself will stand.

NET © Notes


TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org