Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 3:47

Context
NET ©

collect 1  five shekels for each 2  one individually; you are to collect 3  this amount 4  in the currency of the sanctuary shekel (this shekel is twenty gerahs). 5 

NIV ©

collect five shekels for each one, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.

NASB ©

you shall take five shekels apiece, per head; you shall take them in terms of the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs),

NLT ©

collect five pieces of silver for each person, each piece weighing the same as the standard sanctuary shekel.

MSG ©

by collecting five shekels for each one, using the Sanctuary shekel (the shekel weighing twenty gerahs).

BBE ©

Will be five shekels for every one, by the scale of the holy place (the shekel is twenty gerahs);

NRSV ©

you shall accept five shekels apiece, reckoning by the shekel of the sanctuary, a shekel of twenty gerahs.

NKJV ©

"you shall take five shekels for each one individually; you shall take them in the currency of the shekel of the sanctuary, the shekel of twenty gerahs.


KJV
Thou shalt even take
<03947> (8804)
five
<02568>
shekels
<08255>
apiece by the poll
<01538>_,
after the shekel
<08255>
of the sanctuary
<06944>
shalt thou take
<03947> (8799)
[them]: (the shekel
<08255>
[is] twenty
<06242>
gerahs
<01626>:)
NASB ©
you shall take
<03947>
five
<02568>
shekels
<08255>
apiece
<02568>
, per head
<01538>
; you shall take
<03947>
them in terms of the shekel
<08255>
of the sanctuary
<06944>
(the shekel
<08255>
is twenty
<06242>
gerahs
<01626>
),
HEBREW
lqsh
<08255>
hrg
<01626>
Myrve
<06242>
xqt
<03947>
sdqh
<06944>
lqsb
<08255>
tlglgl
<01538>
Mylqs
<08255>
tsmx
<02568>
tsmx
<02568>
txqlw (3:47)
<03947>
LXXM
kai
<2532
CONJ
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
pente
<4002
N-NUI
siklouv {N-APM} kata
<2596
PREP
kefalhn
<2776
N-ASF
kata
<2596
PREP
to
<3588
T-ASN
didracmon {N-ASN} to
<3588
T-ASN
agion
<40
A-ASN
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
eikosi
<1501
N-NUI
obolouv {N-APM} tou
<3588
T-GSM
siklou {N-GSM}
NET © [draft] ITL
collect
<03947>
five
<02568>
shekels
<08255>
for each one individually
<01538>
; you are to collect
<03947>
this amount in the currency of the sanctuary
<06944>
shekel
<08255>
(this shekel
<08255>
is twenty
<06242>
gerahs
<01626>
).
NET ©

collect 1  five shekels for each 2  one individually; you are to collect 3  this amount 4  in the currency of the sanctuary shekel (this shekel is twenty gerahs). 5 

NET © Notes

tn The verb again is the perfect tense in sequence; the meaning of “take” may be interpreted here with the sense of “collect.”

tn The idea is expressed simply by repetition: “take five, five, shekels according to the skull.” They were to collect five shekels for each individual.

tn The verb form now is the imperfect of instruction or legislation.

tn Heb “them,” referring to the five shekels.

sn The sanctuary shekel was first mentioned in Exod 30:13. The half-shekel of Exod 38:26 would then be 10 gerahs. Consequently, the calculations would indicate that five shekels was about two ounces of silver for each person. See R. B. Y. Scott, “Weights and Measures of the Bible,” BA 22 (1951): 22-40, and “The Scale-Weights from Ophel, 1963-1964,” PEQ 97 (1965): 128-39.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org