Numbers 26:55

NET ©

The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.

NIV ©

Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.

NASB ©

"But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.

NLT ©

Make sure you assign the land by lot, and define the inheritance of each ancestral tribe by means of the census listings.

MSG ©

"Make sure that the land is assigned by lot.

BBE ©

But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.

NRSV ©

But the land shall be apportioned by lot; according to the names of their ancestral tribes they shall inherit.

NKJV ©

"But the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.

KJV
Notwithstanding the land
<0776>
shall be divided
<02505> (8735)
by lot
<01486>_:
according to the names
<08034>
of the tribes
<04294>
of their fathers
<01>
they shall inherit
<05157> (8799)_.
HEBREW
wlxny
<05157>
Mtba
<01>
twjm
<04294>
twmsl
<08034>
Urah
<0776>
ta
<0853>
qlxy
<02505>
lrwgb
<01486>
Ka (26:55)
<0389>
LXXM
dia
<1223>  
PREP
klhrwn
<2819>  
N-GPM
merisyhsetai
<3307>  
V-FPI-3S
h
<3588>  
T-NSF
gh
<1065>  
N-NSF
toiv
<3588>  
T-DPN
onomasin
<3686>  
N-DPN
kata
<2596>  
PREP
fulav
<5443>  
N-APF
patriwn
<3965>  
N-GPF
autwn
<846>  
D-GPM
klhronomhsousin
<2816>  
V-FAI-3P
NET © [draft] ITL
The land
<0776>
must
<0389>
be divided
<02505>
by lot
<01486>
; and they will inherit
<05157>
in accordance with the names
<08034>
of their ancestral
<01>
tribes
<04294>
.
NET © Notes