Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 24:25

Context
NET ©

Balaam got up and departed and returned to his home, 1  and Balak also went his way.

NIV ©

Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.

NASB ©

Then Balaam arose and departed and returned to his place, and Balak also went his way.

NLT ©

Then Balaam and Balak returned to their homes.

MSG ©

Balaam got up and went home. Balak also went on his way.

BBE ©

Then Balaam got up and went back to his place: and Balak went away.

NRSV ©

Then Balaam got up and went back to his place, and Balak also went his way.

NKJV ©

So Balaam rose and departed and returned to his place; Balak also went his way.


KJV
And Balaam
<01109>
rose up
<06965> (8799)_,
and went
<03212> (8799)
and returned
<07725> (8799)
to his place
<04725>_:
and Balak
<01111>
also went
<01980> (8804)
his way
<01870>_.
NASB ©
Then Balaam
<01109>
arose
<06965>
and departed
<01980>
and returned
<07725>
to his place
<04725>
, and Balak
<01111>
also
<01571>
went
<01980>
his way
<01870>
.
HEBREW
P
wkrdl
<01870>
Klh
<01980>
qlb
<01111>
Mgw
<01571>
wmqml
<04725>
bsyw
<07725>
Klyw
<01980>
Melb
<01109>
Mqyw (24:25)
<06965>
LXXM
kai
<2532
CONJ
anastav
<450
V-AAPNS
balaam
<903
N-PRI
aphlyen
<565
V-AAI-3S
apostrafeiv
<654
V-APPNS
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
topon
<5117
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
balak
<904
N-PRI
aphlyen
<565
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
eauton
<1438
D-ASM
NET © [draft] ITL
Balaam
<01109>
got
<06965>
up and departed
<01980>
and returned
<07725>
to his home
<04725>
, and Balak
<01111>
also
<01571>
went
<01980>
his way
<01870>
.
NET ©

Balaam got up and departed and returned to his home, 1  and Balak also went his way.

NET © Notes

tn Heb “place.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org