Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 24:23

Context
NET ©

Then he uttered this oracle: “O, who will survive when God does this! 1 

NIV ©

Then he uttered his oracle: "Ah, who can live when God does this?

NASB ©

Then he took up his discourse and said, "Alas, who can live except God has ordained it?

NLT ©

Balaam concluded his prophecies by saying: "Alas, who can survive when God does this?

MSG ©

Balaam spoke his final oracle-message: Doom! Who stands a chance when God starts in?

BBE ©

Then he went on with his story and said, But who may keep his life when God does this?

NRSV ©

Again he uttered his oracle, saying: "Alas, who shall live when God does this?

NKJV ©

Then he took up his oracle and said: "Alas! Who shall live when God does this?


KJV
And he took up
<05375> (8799)
his parable
<04912>_,
and said
<0559> (8799)_,
Alas
<0188>_,
who shall live
<02421> (8799)
when God
<0410>
doeth
<07760> (8800)
this!
NASB ©
Then he took
<05375>
up his discourse
<04912>
and said
<0559>
, "Alas
<0188>
, who
<04310>
can live
<02421>
except God
<0410>
has ordained
<07760>
it?
HEBREW
la
<0410>
wmvm
<07760>
hyxy
<02421>
ym
<04310>
ywa
<0188>
rmayw
<0559>
wlsm
<04912>
avyw (24:23)
<05375>
LXXM
kai
<2532
CONJ
idwn
<3708
V-AAPNS
ton
<3588
T-ASM
wg {N-PRI} kai
<2532
CONJ
analabwn
<353
V-AAPNS
thn
<3588
T-ASF
parabolhn
<3850
N-ASF
autou
<846
D-GSM
eipen {V-AAI-3S} w
<3588
INJ
w
<3588
INJ
tiv
<5100
I-NSM
zhsetai
<2198
V-FMI-3S
otan
<3752
ADV
yh
<5087
V-AAS-3S
tauta
<3778
D-APN
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
NET © [draft] ITL
Then he uttered
<0559>
this oracle
<04912>
: “O
<0188>
, who
<04310>
will survive
<02421>
when God
<0410>
does this!
NET ©

Then he uttered this oracle: “O, who will survive when God does this! 1 

NET © Notes

tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org