Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 24:12

Context
NET ©

Balaam said to Balak, “Did I not also tell your messengers whom you sent to me,

NIV ©

Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,

NASB ©

Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you had sent to me, saying,

NLT ©

Balaam told Balak, "Don’t you remember what I told your messengers? I said,

MSG ©

Balaam said to Balak, "Didn't I tell you up front when you sent your emissaries,

BBE ©

Then Balaam said to Balak, Did I not say to the men you sent to me,

NRSV ©

And Balaam said to Balak, "Did I not tell your messengers whom you sent to me,

NKJV ©

So Balaam said to Balak, "Did I not also speak to your messengers whom you sent to me, saying,


KJV
And Balaam
<01109>
said
<0559> (8799)
unto Balak
<01111>_,
Spake
<01696> (8765)
I not also to thy messengers
<04397>
which thou sentest
<07971> (8804)
unto me, saying
<0559> (8800)_,
NASB ©
Balaam
<01109>
said
<0559>
to Balak
<01111>
, "Did I not tell
<01696>
your messengers
<04397>
whom
<0834>
you had sent
<07971>
to me, saying
<0559>
,
HEBREW
rmal
<0559>
ytrbd
<01696>
yla
<0413>
txls
<07971>
rsa
<0834>
Kykalm
<04397>
la
<0413>
Mg
<01571>
alh
<03808>
qlb
<01111>
la
<0413>
Melb
<01109>
rmayw (24:12)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} balaam
<903
N-PRI
prov
<4314
PREP
balak
<904
N-PRI
ouci
<3364
ADV
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
aggeloiv
<32
N-DPM
sou
<4771
P-GS
ouv
<3739
R-APM
apesteilav
<649
V-AAI-2S
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
elalhsa
<2980
V-AAI-1S
legwn
<3004
V-PAPNS
NET © [draft] ITL
Balaam
<01109>
said
<0559>
to
<0413>
Balak
<01111>
, “Did I not
<03808>
also
<01571>
tell
<01696>
your messengers
<04397>
whom
<0834>
you sent
<07971>
to me
<0413>
,
NET ©

Balaam said to Balak, “Did I not also tell your messengers whom you sent to me,

NET © Notes


TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org