Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 23:22

Context
NET ©

God brought them 1  out of Egypt. They have, as it were, the strength of a wild bull. 2 

NIV ©

God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.

NASB ©

"God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox.

NLT ©

God has brought them out of Egypt; he is like a strong ox for them.

MSG ©

God brought them out of Egypt, rampaging like a wild ox.

BBE ©

It is God who has taken them out of Egypt; his horns are like those of the mountain ox.

NRSV ©

God, who brings them out of Egypt, is like the horns of a wild ox for them.

NKJV ©

God brings them out of Egypt; He has strength like a wild ox.


KJV
God
<0410>
brought them out
<03318> (8688)
of Egypt
<04714>_;
he hath as it were the strength
<08443>
of an unicorn
<07214>_.
NASB ©
"God
<0410>
brings
<03318>
them out of Egypt
<04714>
, He is for them like the horns
<08443>
of the wild
<07214>
ox
<07214>
.
HEBREW
wl
<0>
Mar
<07214>
tpewtk
<08443>
Myrumm
<04714>
Mayuwm
<03318>
la (23:22)
<0410>
LXXM
yeov
<2316
N-NSM
o
<3588
T-NSM
exagagwn
<1806
V-AAPNS
autouv
<846
D-APM
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
wv
<3739
CONJ
doxa
<1391
N-NSF
monokerwtov {N-GSM} autw
<846
D-DSM
NET © [draft] ITL
God
<0410>
brought them out
<03318>
of Egypt
<04714>
. They have, as it were, the strength
<08443>
of a wild bull
<07214>
.
NET ©

God brought them 1  out of Egypt. They have, as it were, the strength of a wild bull. 2 

NET © Notes

tn The form is the Hiphil participle from יָצַא (yatsa’) with the object suffix. He is the one who brought them out.

sn The expression is “the horns of the wild ox” (KJV “unicorn”). The point of the image is strength or power. Horns are also used in the Bible to represent kingship (see Pss 89 and 132).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org