Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 22:31

Context
NET ©

Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his sword drawn in his hand; so he bowed his head and threw himself down with his face to the ground. 1 

NIV ©

Then the LORD opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the road with his sword drawn. So he bowed low and fell face down.

NASB ©

Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the way with his drawn sword in his hand; and he bowed all the way to the ground.

NLT ©

Then the LORD opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the roadway with a drawn sword in his hand. Balaam fell face down on the ground before him.

MSG ©

Then GOD helped Balaam see what was going on: He saw GOD's angel blocking the way, brandishing a sword. Balaam fell to the ground, his face in the dirt.

BBE ©

Then the Lord made Balaam’s eyes open, and he saw the angel of the Lord in the way with his sword in his hand: and he went down on his face to the earth.

NRSV ©

Then the LORD opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the LORD standing in the road, with his drawn sword in his hand; and he bowed down, falling on his face.

NKJV ©

Then the LORD opened Balaam’s eyes, and he saw the Angel of the LORD standing in the way with His drawn sword in His hand; and he bowed his head and fell flat on his face.


KJV
Then the LORD
<03068>
opened
<01540> (8762)
the eyes
<05869>
of Balaam
<01109>_,
and he saw
<07200> (8799)
the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
standing
<05324> (8737)
in the way
<01870>_,
and his sword
<02719>
drawn
<08025> (8803)
in his hand
<03027>_:
and he bowed down
<06915> (8799)
his head, and fell flat
<07812> (8691)
on his face
<0639>_.
{fell...: or, bowed himself}
NASB ©
Then the LORD
<03068>
opened
<01540>
the eyes
<05869>
of Balaam
<01109>
, and he saw
<07200>
the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
standing
<05324>
in the way
<01870>
with his drawn
<08025>
sword
<02719>
in his hand
<03027>
; and he bowed
<06915>
all the way
<01870>
to the ground
<0639>
.
HEBREW
wypal
<0639>
wxtsyw
<07812>
dqyw
<06915>
wdyb
<03027>
hpls
<08025>
wbrxw
<02719>
Krdb
<01870>
bun
<05324>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
ta
<0853>
aryw
<07200>
Melb
<01109>
ynye
<05869>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
lgyw (22:31)
<01540>
LXXM
apekaluqen
<601
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
balaam
<903
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ora
<3708
V-PAI-3S
ton
<3588
T-ASM
aggelon
<32
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
anyesthkota {V-RAPAS} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
macairan
<3162
N-ASF
espasmenhn
<4685
V-RMPAS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
ceiri
<5495
N-DSF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
kuqav
<2955
V-AAPNS
prosekunhsen
<4352
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSN
proswpw
<4383
N-DSN
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Then the Lord
<03068>
opened Balaam’s
<01109>
eyes
<05869>
, and he saw
<07200>
the angel
<04397>
of the Lord
<03068>
standing
<05324>
in the way
<01870>
with his sword
<02719>
drawn
<08025>
in his hand
<03027>
; so he bowed
<06915>
his head and threw himself down
<07812>
with his face
<0639>
to the ground.
NET ©

Then the Lord opened Balaam’s eyes, and he saw the angel of the Lord standing in the way with his sword drawn in his hand; so he bowed his head and threw himself down with his face to the ground. 1 

NET © Notes

tn The Hishtaphel verb חָוָה (khavah) – שָׁחָה (shakhah) with metathesis – has a basic idea of “bow oneself low to the ground,” and perhaps in some cases the idea of “coil up.” This is the normal posture of prayer and of deep humility in the ancient religious world.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org