Numbers 2:34

NET ©

So the Israelites did according to all that the Lord commanded Moses; that is the way they camped under their standards, and that is the way they traveled, each with his clan and family.

NIV ©

So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.

NASB ©

Thus the sons of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father’s household.

NLT ©

So the people of Israel did everything just as the LORD had commanded Moses. Each clan and family set up camp and marched under their banners exactly as the LORD had instructed them.

MSG ©

The People of Israel did everything the way GOD commanded Moses: They camped under their respective flags; they marched by tribe with their ancestral families.

BBE ©

So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers’ houses.

NRSV ©

The Israelites did just as the LORD had commanded Moses: They camped by regiments, and they set out the same way, everyone by clans, according to ancestral houses.

NKJV ©

Thus the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses; so they camped by their standards and so they broke camp, each one by his family, according to their fathers’ houses.

KJV
And the children
<01121>
of Israel
<03478>
did
<06213> (8799)
according to all that the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)
Moses
<04872>_:
so they pitched
<02583> (8804)
by their standards
<01714>_,
and so they set forward
<05265> (8804)_,
every one
<0376>
after their families
<04940>_,
according to the house
<01004>
of their fathers
<01>_.
HEBREW
wytba
<01>
tyb
<01004>
le
<05921>
wytxpsml
<04940>
sya
<0376>
weon
<05265>
Nkw
<03651>
Mhylgdl
<01714>
wnx
<02583>
Nk
<03651>
hsm
<04872>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lkk
<03605>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wveyw (2:34)
<06213>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
epoihsan
<4160>  
V-AAI-3P
oi
<3588>  
T-NPM
uioi
<5207>  
N-NPM
israhl
<2474>  
N-PRI
panta
<3956>  
A-APN
osa
<3745>  
A-APN
sunetaxen
<4929>  
V-AAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
tw
<3588>  
T-DSM
mwush
 
N-DSM
outwv
<3778>  
ADV
parenebalon
 
V-AAI-3P
kata
<2596>  
PREP
tagma
<5001>  
N-ASN
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
outwv
<3778>  
ADV
exhron
<1808>  
V-AAI-3P
ekastov
<1538>  
A-NSM
ecomenoi
<2192>  
V-PMPNP
kata
<2596>  
PREP
dhmouv
<1218>  
N-APM
autwn
<846>  
D-GPM
kat
<2596>  
PREP
oikouv
<3624>  
N-APM
patriwn
<3965>  
N-GPF
autwn
<846>  
D-GPM
NET © [draft] ITL
So
<06213>
the Israelites
<03478>
did
<06213>
according to all
<03605>
that
<0834>
the Lord
<03068>
commanded
<06680>
Moses
<04872>
; that is the way
<03651>
they camped
<02583>
under their standards
<01714>
, and that is the way
<03651>
they traveled
<05265>
, each
<0376>
with his clan
<04940>
and family
<01004>
.
NET © Notes

tn The Hebrew word is כֵּן (ken, “thus, so”).