Numbers 2:3

NET ©

“Now those who will be camping on the east, toward the sunrise, are the divisions of the camp of Judah under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.

NIV ©

On the east, towards the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.

NASB ©

"Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,

NLT ©

"The divisions of Judah, Issachar, and Zebulun are to camp toward the sunrise on the east side of the Tabernacle, beneath their family banners. These are the names of the tribes, their leaders, and the number of their available troops: Judah, Nahshon son of Amminadab

MSG ©

To the east toward the sunrise are the companies of the camp of Judah under its flag, led by Nahshon son of Amminadab.

BBE ©

Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.

NRSV ©

Those to camp on the east side toward the sunrise shall be of the regimental encampment of Judah by companies. The leader of the people of Judah shall be Nahshon son of Amminadab,

NKJV ©

"On the east side, toward the rising of the sun, those of the standard of the forces with Judah shall camp according to their armies; and Nahshon the son of Amminadab shall be the leader of the children of Judah."

KJV
And on the east side
<06924>
toward the rising
<04217>
of the sun shall they of the standard
<01714>
of the camp
<04264>
of Judah
<03063>
pitch
<02583> (8802)
throughout their armies
<06635>_:
and Nahshon
<05177>
the son
<01121>
of Amminadab
<05992>
[shall be] captain
<05387>
of the children
<01121>
of Judah
<03063>_.
HEBREW
bdnyme
<05992>
Nb
<01121>
Nwsxn
<05177>
hdwhy
<03063>
ynbl
<01121>
ayvnw
<05387>
Mtabul
<06635>
hdwhy
<03063>
hnxm
<04264>
lgd
<01714>
hxrzm
<04217>
hmdq
<06924>
Mynxhw (2:3)
<02583>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
oi
<3588>  
T-NPM
paremballontev
 
V-PAPNP
prwtoi
<4413>  
A-NPMS
kat
<2596>  
PREP
anatolav
<395>  
N-APF
tagma
<5001>  
N-ASN
parembolhv
 
N-GSF
iouda
<2448>  
N-PRI
sun
<4862>  
PREP
dunamei
<1411>  
N-DSF
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
o
<3588>  
T-NSM
arcwn
<758>  
N-NSM
twn
<3588>  
T-GPM
uiwn
<5207>  
N-GPM
iouda
<2448>  
N-PRI
naasswn
<3476>  
N-PRI
uiov
<5207>  
N-NSM
aminadab
<284>  
N-PRI
NET © [draft] ITL
“Now those who will be camping
<02583>
on
<06924>
the east
<06924>
, toward the sunrise
<04217>
, are the divisions
<06635>
of the camp
<04264>
of Judah
<03063>
under their standard
<01714>
. The leader
<05387>
of the people of Judah
<03063>
is Nahshon
<05177>
son
<01121>
of Amminadab
<05992>
.
NET © Notes

tn The sentence begins with a vav (ו) on a word that is not a finite verb, indicating a new section begins here. The verbal form is a participle with the article used substantivally, with the meaning “and/now those camping.” Many English versions employ a finite verb; cf. KJV “on the east side…shall they of the standard of the camp of Judah pitch.”

tc The two synonyms might seem to be tautological, but this is fairly common and therefore acceptable in Hebrew prose (cf. Exod 26:18; 38:13; etc.).

tn The sentence actually has “[those camping…are] the standard of the camp of Judah according to their divisions.”

tn Or “will be.”