Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 18:5

Context
NET ©

You will be responsible for the care of the sanctuary and the care of the altar, so that there will be 1  no more wrath on the Israelites.

NIV ©

"You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that wrath will not fall on the Israelites again.

NASB ©

"So you shall attend to the obligations of the sanctuary and the obligations of the altar, so that there will no longer be wrath on the sons of Israel.

NLT ©

"You yourselves must perform the sacred duties within the sanctuary and at the altar. If you follow these instructions, the LORD’s anger will never again blaze against the people of Israel.

MSG ©

"Your job is to take care of the Sanctuary and the Altar so that there will be no more outbreaks of anger on the People of Israel.

BBE ©

You are to be responsible for the holy place and the altar, so that wrath may never again come on the children of Israel.

NRSV ©

You yourselves shall perform the duties of the sanctuary and the duties of the altar, so that wrath may never again come upon the Israelites.

NKJV ©

"And you shall attend to the duties of the sanctuary and the duties of the altar, that there may be no more wrath on the children of Israel.


KJV
And ye shall keep
<08104> (8804)
the charge
<04931>
of the sanctuary
<06944>_,
and the charge
<04931>
of the altar
<04196>_:
that there be no wrath
<07110>
any more upon the children
<01121>
of Israel
<03478>_.
NASB ©
"So you shall attend
<08104>
to the obligations
<04931>
of the sanctuary
<06944>
and the obligations
<04931>
of the altar
<04196>
, so that there will no
<03808>
longer
<05750>
be wrath
<07110>
on the sons
<01121>
of Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
le
<05921>
Puq
<07110>
dwe
<05750>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
xbzmh
<04196>
trmsm
<04931>
taw
<0853>
sdqh
<06944>
trmsm
<04931>
ta
<0853>
Mtrmsw (18:5)
<08104>
LXXM
kai
<2532
CONJ
fulaxesye
<5442
V-FMI-2P
tav
<3588
T-APF
fulakav
<5438
N-APF
twn
<3588
T-GPM
agiwn
<40
A-GPM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
fulakav
<5438
N-APF
tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
yumov
<2372
N-NSM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
NET © [draft] ITL
You
<08104>
will be responsible
<08104>
for the care
<04931>
of the sanctuary
<06944>
and the
<0853>
care
<04931>
of the altar
<04196>
, so that there will be no
<03808>
more
<05750>
wrath
<07110>
on
<05921>
the Israelites
<03478>
.
NET ©

You will be responsible for the care of the sanctuary and the care of the altar, so that there will be 1  no more wrath on the Israelites.

NET © Notes

tn The clause is a purpose clause, and the imperfect tense a final imperfect.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org