Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 16:12

Context
NET ©

Then Moses summoned 1  Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, “We will not come up. 2 

NIV ©

Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab. But they said, "We will not come!

NASB ©

Then Moses sent a summons to Dathan and Abiram, the sons of Eliab; but they said, "We will not come up.

NLT ©

Then Moses summoned Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they replied, "We refuse to come!

MSG ©

Moses then ordered Dathan and Abiram, sons of Eliab, to appear, but they said, "We're not coming.

BBE ©

Then Moses sent for Dathan and Abiram, the sons of Eliab: and they said, We will not come up:

NRSV ©

Moses sent for Dathan and Abiram sons of Eliab; but they said, "We will not come!

NKJV ©

And Moses sent to call Dathan and Abiram the sons of Eliab, but they said, "We will not come up!


KJV
And Moses
<04872>
sent
<07971> (8799)
to call
<07121> (8800)
Dathan
<01885>
and Abiram
<048>_,
the sons
<01121>
of Eliab
<0446>_:
which said
<0559> (8799)_,
We will not come up
<05927> (8799)_:
NASB ©
Then Moses
<04872>
sent
<07971>
a summons
<07121>
to Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, the sons
<01121>
of Eliab
<0446>
; but they said
<0559>
, "We will not come
<05927>
up.
HEBREW
hlen
<05927>
al
<03808>
wrmayw
<0559>
bayla
<0446>
ynb
<01121>
Mrybalw
<048>
Ntdl
<01885>
arql
<07121>
hsm
<04872>
xlsyw (16:12)
<07971>
LXXM
kai
<2532
CONJ
apesteilen
<649
V-AAI-3S
mwushv {N-NSM} kalesai
<2564
V-AAN
dayan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
abirwn {N-PRI} uiouv
<5207
N-APM
eliab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} ouk
<3364
ADV
anabainomen
<305
V-PAI-1P
NET © [draft] ITL
Then Moses
<04872>
summoned
<07121>
Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, the sons
<01121>
of Eliab
<0446>
, but they said
<0559>
, “We will not
<03808>
come up
<05927>
.
NET ©

Then Moses summoned 1  Dathan and Abiram, the sons of Eliab, but they said, “We will not come up. 2 

NET © Notes

tn Heb “Moses sent to summon.” The verb קָרָא (qara’) followed by the lamed (ל) preposition does not mean “call to” but “summon.” This is a command performance; for them to appear would be to submit to Moses’ authority. This they will not do.

tn The imperfect tense נַעֲלֶה (naaleh) expresses their unwillingness to report: “we are not willing,” or “we will not.” The verb means “to go up.” It is used in the sense of appearing before an authority or a superior (see, e.g., Gen 46:31; Deut 25:7; Judg 4:5).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org