Numbers 15:25

NET ©

And the priest is to make atonement for the whole community of the Israelites, and they will be forgiven, because it was unintentional and they have brought their offering, an offering made by fire to the Lord, and their purification offering before the Lord, for their unintentional offense.

NIV ©

The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have brought to the LORD for their wrong an offering made by fire and a sin offering.

NASB ©

‘Then the priest shall make atonement for all the congregation of the sons of Israel, and they will be forgiven; for it was an error, and they have brought their offering, an offering by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their error.

NLT ©

With it the priest will make atonement for the whole community of Israel, and they will be forgiven. For it was an unintentional sin, and they have corrected it with their offering given to the LORD by fire and by their sin offering.

MSG ©

The priest is to atone for the entire community of the People of Israel and they will stand forgiven. The sin was not deliberate, and they offered to GOD the Fire-Gift and Absolution-Offering for their inadvertence.

BBE ©

So the priest will make the people free from sin, and they will have forgiveness; for it was an error, and they have given their offering made by fire to the Lord, and their sin-offering before the Lord, on account of their error:

NRSV ©

The priest shall make atonement for all the congregation of the Israelites, and they shall be forgiven; it was unintentional, and they have brought their offering, an offering by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their error.

NKJV ©

‘So the priest shall make atonement for the whole congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them, for it was unintentional; they shall bring their offering, an offering made by fire to the LORD, and their sin offering before the LORD, for their unintended sin.

KJV
And the priest
<03548>
shall make an atonement
<03722> (8765)
for all the congregation
<05712>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and it shall be forgiven
<05545> (8738)
them; for it [is] ignorance
<07684>_:
and they shall bring
<0935> (8689)
their offering
<07133>_,
a sacrifice made by fire
<0801>
unto the LORD
<03068>_,
and their sin offering
<02403>
before
<06440>
the LORD
<03068>_,
for their ignorance
<07684>_:
HEBREW
Mtggs
<07684>
le
<05921>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mtajxw
<02403>
hwhyl
<03068>
hsa
<0801>
Mnbrq
<07133>
ta
<0853>
waybh
<0935>
Mhw
<01992>
awh
<01931>
hggs
<07684>
yk
<03588>
Mhl
<0>
xlonw
<05545>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tde
<05712>
lk
<03605>
le
<05921>
Nhkh
<03548>
rpkw (15:25)
<03722>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
exilasetai
 
V-FMI-3S
o
<3588>  
T-NSM
iereuv
<2409>  
N-NSM
peri
<4012>  
PREP
pashv
<3956>  
A-GSF
sunagwghv
<4864>  
N-GSF
uiwn
<5207>  
N-GPM
israhl
<2474>  
N-PRI
kai
<2532>  
CONJ
afeyhsetai
 
V-FPI-3S
autoiv
<846>  
D-DPM
oti
<3754>  
CONJ
akousion
 
A-ASM
estin
<1510>  
V-PAI-3S
kai
<2532>  
CONJ
autoi
<846>  
D-NPM
hnegkan
<5342>  
V-AAI-3P
to
<3588>  
T-ASN
dwron
<1435>  
N-ASN
autwn
<846>  
D-GPM
karpwma
 
N-ASN
kuriw
<2962>  
N-DSM
peri
<4012>  
PREP
thv
<3588>  
T-GSF
amartiav
<266>  
N-GSF
autwn
<846>  
D-GPM
enanti
<1725>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
peri
<4012>  
PREP
twn
<3588>  
T-GPM
akousiwn
 
A-GPM
autwn
<846>  
D-GPM
NET © [draft] ITL
And the priest
<03548>
is to make atonement
<03722>
for the whole
<03605>
community
<05712>
of the Israelites
<03478>

<01121>
, and they will be forgiven
<05545>
, because
<03588>
it was unintentional
<07684>
and they
<01992>
have brought
<0935>
their offering
<07133>
, an offering made by fire
<0801>
to the Lord
<03068>
, and their purification
<02403>
offering before
<06440>
the Lord
<03068>
, for their unintentional
<07684>
offense.
NET © Notes

tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive (וְכִפֶּר, vÿkhipper) to continue the instruction of the passage: “the priest shall make atonement,” meaning the priest is to make atonement for the sin (thus the present translation). This verb means “to expiate,” “to atone for,” “to pacify.” It describes the ritual events by which someone who was separated from the holy Lord God could find acceptance into his presence through the sacrificial blood of the substitutionary animal. See Lev 1 and Num 17:6-15.

tn Or “they will be forgiven.”