You must offer up a cake of the first of your finely ground flour 1 as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up.
Present a cake from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing-floor.
‘Of the first of your dough you shall lift up a cake as an offering; as the offering of the threshing floor, so you shall lift it up.
Present a cake from the first of the flour you grind and set it aside as a gift, as you do with the first grain from the threshing floor.
From the first batch of bread dough make a round loaf for an offering--an offering from the threshing floor.
Of the first of your rough meal you are to give a cake for a lifted offering, lifting it up before the Lord as the offering of the grain-floor is lifted up.
From your first batch of dough you shall present a loaf as a donation; you shall present it just as you present a donation from the threshing floor.
‘You shall offer up a cake of the first of your ground meal as a heave offering; as a heave offering of the threshing floor, so shall you offer it up.
Ye shall offer up
of the first
of your dough
[for] an heave offering
as [ye do] the heave offering
of the threshingfloor
so shall ye heave
|NET © [draft] ITL|
You must offer up
of the first
of your finely ground flour
as a raised offering
; as you offer the raised offering
of the threshing floor
you must offer
|NET © Notes||
1 tn Or “the first of your dough.” The phrase is not very clear. N. H. Snaith thinks it means a batch of loaves from the kneading trough – the first batch of the baking (Leviticus and Numbers [NCB], 251).