Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 15:18

Context
NET ©

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you 1 

NIV ©

"Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land to which I am taking you

NASB ©

"Speak to the sons of Israel and say to them, ‘When you enter the land where I bring you,

NLT ©

"Give the people of Israel the following instructions: When you arrive in the land where I am taking you,

MSG ©

"Speak to the People of Israel. Tell them, When you enter the land into which I'm bringing you,

BBE ©

Say to the children of Israel, When you come into the land where I am guiding you,

NRSV ©

Speak to the Israelites and say to them: After you come into the land to which I am bringing you,

NKJV ©

"Speak to the children of Israel, and say to them: ‘When you come into the land to which I bring you,


KJV
Speak
<01696> (8761)
unto the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and say
<0559> (8804)
unto them, When ye come
<0935> (8800)
into the land
<0776>
whither I bring
<0935> (8688)
you,
NASB ©
"Speak
<01696>
to the sons
<01121>
of Israel
<03478>
and say
<0559>
to them, 'When you enter
<0935>
the land
<0776>
where
<0834>
<8033> I bring
<0935>
you,
HEBREW
hms
<08033>
Mkta
<0853>
aybm
<0935>
yna
<0589>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Mkabb
<0935>
Mhla
<0413>
trmaw
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
rbd (15:18)
<01696>
LXXM
lalhson
<2980
V-AAD-2S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
eisporeuesyai
<1531
V-PMN
umav
<4771
P-AP
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
eiv
<1519
PREP
hn
<3739
R-ASF
egw
<1473
P-NS
eisagw
<1521
V-PAI-1S
umav
<4771
P-AP
ekei
<1563
ADV
NET © [draft] ITL
“Speak
<01696>
to
<0413>
the Israelites
<03478>
and tell
<0559>
them
<0413>
, ‘When you enter
<0935>
the land
<0776>
to which
<0834>
I am
<0589>
bringing
<0935>
you
NET ©

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you 1 

NET © Notes

tn The relative clause is literally, “which I am causing you to enter there.” The final adverb is resumptive, and must be joined with the relative pronoun.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org