Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 15:16

Context
NET ©

One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”

NIV ©

The same laws and regulations will apply both to you and to the alien living among you.’"

NASB ©

‘There is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.’"

NLT ©

The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you."

MSG ©

The same laws and regulations apply to both you and the foreigner who lives with you."

BBE ©

The law and the rule are to be the same for you and for those from other lands living with you.

NRSV ©

You and the alien who resides with you shall have the same law and the same ordinance.

NKJV ©

‘One law and one custom shall be for you and for the stranger who dwells with you.’"


KJV
One
<0259>
law
<08451>
and one
<0259>
manner
<04941>
shall be for you, and for the stranger
<01616>
that sojourneth
<01481> (8802)
with you.
NASB ©
'There is to be one
<0259>
law
<08451>
and one
<0259>
ordinance
<04941>
for you and for the alien
<01616>
who sojourns
<01481>
with you.'"
HEBREW
P
Mkta
<0854>
rgh
<01481>
rglw
<01616>
Mkl
<0>
hyhy
<01961>
dxa
<0259>
jpsmw
<04941>
txa
<0259>
hrwt (15:16)
<08451>
LXXM
nomov
<3551
N-NSM
eiv
<1519
A-NSM
estai
<1510
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
dikaiwma
<1345
N-ASN
en
<1519
A-ASN
estai
<1510
V-FMI-3S
umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
proshlutw
<4339
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
proskeimenw {V-PMPDS} en
<1722
PREP
umin
<4771
P-DP
NET © [draft] ITL
One
<0259>
law
<08451>
and one
<0259>

<0259>
custom
<04941>
must apply
<0259>
to you and to the resident foreigner
<01616>
who lives
<01481>
alongside you
<0854>
.’”
NET ©

One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”

NET © Notes


TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org