“How long must I bear 1 with this evil congregation 2 that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me.
"How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
"How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me.
"How long will this wicked nation complain about me? I have heard everything the Israelites have been saying.
"How long is this going to go on, all this grumbling against me by this evil-infested community? I've had my fill of complaints from these grumbling Israelites.
How long am I to put up with this evil people and their outcries against me? The words which they say against me have come to my ears.
How long shall this wicked congregation complain against me? I have heard the complaints of the Israelites, which they complain against me.
"How long shall I bear with this evil congregation who complain against Me? I have heard the complaints which the children of Israel make against Me.
How long [shall I bear with] this evil
against me? I have heard
of the children
which they murmur
|NET © [draft] ITL|
must I bear with this
me? I have heard
of the Israelites
|NET © Notes||
1 tn The figure is aposiopesis, or sudden silence. The main verb is deleted from the line, “how long…this evil community.” The intensity of the emotion is the reason for the ellipsis.
2 sn It is worth mentioning in passing that this is one of the Rabbinic proof texts for having at least ten men to form a congregation and have prayer. If God called ten men (the bad spies) a “congregation,” then a congregation must have ten men. But here the word “community/congregation” refers in this context to the people of Israel as a whole, not just to the ten spies.