Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 14:16

Context
NET ©

‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’

NIV ©

‘The LORD was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.’

NASB ©

‘Because the LORD could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.’

NLT ©

‘The LORD was not able to bring them into the land he swore to give them, so he killed them in the wilderness.’

MSG ©

'Since GOD couldn't get these people into the land which he had promised to give them, he slaughtered them out in the wilderness.'

BBE ©

Because the Lord was not able to take this people into the land which he made an oath to give them, he sent destruction on them in the waste land.

NRSV ©

‘It is because the LORD was not able to bring this people into the land he swore to give them that he has slaughtered them in the wilderness.’

NKJV ©

‘Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.’


KJV
Because the LORD
<03068>
was not
<01115>
able
<03201> (8800)
to bring
<0935> (8687)
this people
<05971>
into the land
<0776>
which he sware
<07650> (8738)
unto them, therefore he hath slain
<07819> (8799)
them in the wilderness
<04057>_.
NASB ©
'Because
<04480>
the LORD
<03068>
could
<03201>
not bring
<0935>
this
<02088>
people
<05971>
into the land
<0776>
which
<0834>
He promised
<07650>
them by oath
<07650>
, therefore He slaughtered
<07819>
them in the wilderness
<04057>
.'
HEBREW
rbdmb
<04057>
Mjxsyw
<07819>
Mhl
<0>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
aybhl
<0935>
hwhy
<03068>
tlky
<03201>
ytlbm (14:16)
<01115>
LXXM
para
<3844
PREP
to
<3588
T-ASN
mh
<3165
ADV
dunasyai
<1410
V-PMN
kurion
<2962
N-ASM
eisagagein
<1521
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
wmosen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
katestrwsen
<2693
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
NET © [draft] ITL
‘Because the Lord
<03068>
was not
<01115>
able
<03201>
to bring
<0935>
this
<02088>
people
<05971>
into
<0413>
the land
<0776>
that
<0834>
he swore
<07650>
to them, he killed
<07819>
them in the wilderness
<04057>
.’
NET ©

‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’

NET © Notes


TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org