Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 14:1

Context
NET ©

1 Then all the community raised a loud cry, 2  and the people wept 3  that night.

NIV ©

That night all the people of the community raised their voices and wept aloud.

NASB ©

Then all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.

NLT ©

Then all the people began weeping aloud, and they cried all night.

MSG ©

The whole community was in an uproar, wailing all night long.

BBE ©

Then all the people gave load cries of grief, and all that night they gave themselves up to weeping.

NRSV ©

Then all the congregation raised a loud cry, and the people wept that night.

NKJV ©

So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.


KJV
And all the congregation
<05712>
lifted up
<05375> (8799)
their voice
<06963>_,
and cried
<05414> (8799)_;
and the people
<05971>
wept
<01058> (8799)
that night
<03915>_.
NASB ©
Then all
<03605>
the congregation
<05712>
lifted
<05375>
up their voices
<06963>
and cried
<05414>
, and the people
<05971>
wept
<01058>
that night
<03915>
.
HEBREW
awhh
<01931>
hlylb
<03915>
Meh
<05971>
wkbyw
<01058>
Mlwq
<06963>
ta
<0853>
wntyw
<05414>
hdeh
<05712>
lk
<03605>
avtw (14:1)
<05375>
LXXM
kai
<2532
CONJ
analabousa
<353
V-AAPNS
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
sunagwgh
<4864
N-NSF
edwken
<1325
V-AAI-3S
fwnhn
<5456
N-ASF
kai
<2532
CONJ
eklaien
<2799
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
nukta
<3571
N-ASF
ekeinhn
<1565
D-ASF
NET © [draft] ITL
Then
<05375>
all
<03605>
the community
<05712>
raised
<05414>
a loud
<06963>
cry, and the people
<05971>
wept
<01058>
that night
<03915>
.
NET ©

1 Then all the community raised a loud cry, 2  and the people wept 3  that night.

NET © Notes

sn This chapter forms part of the story already begun. There are three major sections here: dissatisfaction with the reports (vv. 1-10), the threat of divine punishment (vv. 11-38), and the defeat of the Israelites (vv. 39-45). See K. D. Sakenfeld, “The Problem of Divine Forgiveness in Num 14,” CBQ 37 (1975): 317-30; also J. R. Bartlett, “The Use of the Word רֹאשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.

tn The two verbs “lifted up their voice and cried” form a hendiadys; the idiom of raising the voice means that they cried aloud.

tn There are a number of things that the verb “to weep” or “wail” can connote. It could reflect joy, grief, lamentation, or repentance, but here it reflects fear, hopelessness, or vexation at the thought of coming all this way and being defeated by the Canaanite armies. See Judg 20:23, 26.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org