So Aaron said to Moses, “O my lord, 1 please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!
and he said to Moses, "Please, my lord, do not hold against us the sin we have so foolishly committed.
Then Aaron said to Moses, "Oh, my lord, I beg you, do not account this sin to us, in which we have acted foolishly and in which we have sinned.
he cried out to Moses, "Oh, my lord! Please don’t punish us for this sin we have so foolishly committed.
He said to Moses, "Please, my master, please don't come down so hard on us for this foolish and thoughtless sin.
Then Aaron said to Moses, O my lord, let not our sin be on our heads, for we have done foolishly and are sinners.
Then Aaron said to Moses, "Oh, my lord, do not punish us for a sin that we have so foolishly committed.
So Aaron said to Moses, "Oh, my lord! Please do not lay this sin on us, in which we have done foolishly and in which we have sinned.
I beseech thee, lay
not the sin
upon us, wherein we have done foolishly
and wherein we have sinned
|NET © [draft] ITL|
us, in which
we have acted foolishly
and have sinned!
|NET © Notes||
1 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (bi ’adoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.