Numbers 1:4

NET ©

And to help you there is to be a man from each tribe, each man the head of his family.

NIV ©

One man from each tribe, each the head of his family, is to help you.

NASB ©

"With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father’s household.

NLT ©

assisted by one family leader from each tribe."

MSG ©

Pick one man from each tribe who is head of his family to help you.

BBE ©

And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father’s house.

NRSV ©

A man from each tribe shall be with you, each man the head of his ancestral house.

NKJV ©

"And with you there shall be a man from every tribe, each one the head of his father’s house.

KJV
And with you there shall be a man
<0376>
of every
<0376>
tribe
<04294>_;
every one
<0376>
head
<07218>
of the house
<01004>
of his fathers
<01>_.
HEBREW
awh
<01931>
wytba
<01>
tybl
<01004>
sar
<07218>
sya
<0376>
hjml
<04294>
sya
<0376>
sya
<0376>
wyhy
<01961>
Mktaw (1:4)
<0854>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
mey
<3326>  
PREP
umwn
<4771>  
P-GP
esontai
<1510>  
V-FMI-3P
ekastov
<1538>  
A-NSM
kata
<2596>  
PREP
fulhn
<5443>  
N-ASF
ekastou
<1538>  
A-GSM
arcontwn
<758>  
N-GPM
kat
<2596>  
PREP
oikouv
<3624>  
N-APM
patriwn
<3965>  
N-GPF
esontai
<1510>  
V-FMI-3P
NET © [draft] ITL
And to help you there is to be
<01961>
a man
<0376>
from each
<0376>
tribe
<04294>
, each man
<0376>
the head
<07218>
of his family
<01>

<01004>
.
NET © Notes

tn Heb “and with you.”

tn The construction uses the noun in a distributive sense: “a man, a man for a tribe,” meaning a man for each tribe.

tn The clause expresses a distributive function, “a man” means “each man.”

sn See J. R. Bartlett, “The Use of the Word ראשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 (1969): 1-10.

tn Heb “the house of his fathers.”