Nehemiah 9:28

NET ©

“Then, when they were at rest again, they went back to doing evil before you. Then you abandoned them to their enemies, and they gained dominion over them. When they again cried out to you, in your compassion you heard from heaven and rescued them time and again.

NIV ©

"But as soon as they were at rest, they again did what was evil in your sight. Then you abandoned them to the hand of their enemies so that they ruled over them. And when they cried out to you again, you heard from heaven, and in your compassion you delivered them time after time.

NASB ©

"But as soon as they had rest, they did evil again before You; Therefore You abandoned them to the hand of their enemies, so that they ruled over them. When they cried again to You, You heard from heaven, And many times You rescued them according to Your compassion,

NLT ©

"But when all was going well, your people turned to sin again, and once more you let their enemies conquer them. Yet whenever your people cried to you again for help, you listened once more from heaven. In your wonderful mercy, you rescued them repeatedly!

MSG ©

But as soon as they had it easy again they were right back at it--more evil. So you turned away and left them again to their fate, to the enemies who came right back. They cried out to you again; in your great compassion you heard and helped them again. This went on over and over and over.

BBE ©

But when they had rest, they did evil again before you: so you gave them into the hands of their haters, who had rule over them: but when they came back and made their prayer to you, you gave ear to them from heaven; again and again, in your mercy, you gave them salvation;

NRSV ©

But after they had rest, they again did evil before you, and you abandoned them to the hands of their enemies, so that they had dominion over them; yet when they turned and cried to you, you heard from heaven, and many times you rescued them according to your mercies.

NKJV ©

"But after they had rest, They again did evil before You. Therefore You left them in the hand of their enemies, So that they had dominion over them; Yet when they returned and cried out to You, You heard from heaven; And many times You delivered them according to Your mercies,

KJV
But after they had rest
<05117> (8800)_,
they did
<06213> (8800)
evil
<07451>
again
<07725> (8799)
before
<06440>
thee: therefore leftest
<05800> (8799)
thou them in the hand
<03027>
of their enemies
<0341> (8802)_,
so that they had the dominion
<07287> (8799)
over them: yet when they returned
<07725> (8799)_,
and cried
<02199> (8799)
unto thee, thou heardest
<08085> (8799)
[them] from heaven
<08064>_;
and many
<07227>
times
<06256>
didst thou deliver
<05337> (8686)
them according to thy mercies
<07356>_;
{they did...: Heb. they returned to do evil}
HEBREW
Myte
<06256>
twbr
<07227>
Kymxrk
<07356>
Mlyutw
<05337>
emst
<08085>
Mymsm
<08064>
htaw
<0859>
Kwqezyw
<02199>
wbwsyw
<07725>
Mhb
<0>
wdryw
<07287>
Mhybya
<0341>
dyb
<03027>
Mbzetw
<05800>
Kynpl
<06440>
er
<07451>
twvel
<06213>
wbwsy
<07725>
Mhl
<0>
xwnkw (9:28)
<05117>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
wv
<3739>  
CONJ
anepausanto
<373>  
V-AMI-3P
epestreqan
<1994>  
V-AAI-3P
poihsai
<4160>  
V-AAN
to
<3588>  
T-ASN
ponhron
<4190>  
A-ASM
enwpion
<1799>  
PREP
sou
<4771>  
P-GS
kai
<2532>  
CONJ
egkatelipev
<1459>  
V-AAI-2S
autouv
<846>  
D-APM
eiv
<1519>  
PREP
ceirav
<5495>  
N-APF
ecyrwn
<2190>  
N-GPM
autwn
<846>  
D-GPM
kai
<2532>  
CONJ
kathrxan
 
V-AAI-3P
en
<1722>  
PREP
autoiv
<846>  
D-DPM
kai
<2532>  
CONJ
palin
<3825>  
ADV
anebohsan
<310>  
V-AAI-3P
prov
<4314>  
PREP
se
<4771>  
P-AS
kai
<2532>  
CONJ
su
<4771>  
P-NS
ex
<1537>  
PREP
ouranou
<3772>  
N-GSM
eishkousav
<1522>  
V-AAI-2S
kai
<2532>  
CONJ
errusw
 
V-AMI-2S
autouv
<846>  
D-APM
en
<1722>  
PREP
oiktirmoiv
<3628>  
N-DPM
sou
<4771>  
P-GS
polloiv
<4183>  
A-DPM
NET © [draft] ITL
“Then, when they were at rest
<05117>
again, they went back
<07725>
to doing
<06213>
evil
<07451>
before
<06440>
you. Then you abandoned
<05800>
them to their enemies
<0341>
, and they gained
<07287>
dominion over them. When they again
<07725>
cried
<02199>
out to you
<0859>
, in your compassion
<07356>
you heard
<08085>
from heaven
<08064>
and rescued
<05337>
them time
<06256>
and again.
NET © Notes

tn Heb “in the hand of” (so KJV, ASV); NAB “to the power of.”