Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 9:23

Context
NET ©

You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess.

NIV ©

You made their sons as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the land that you told their fathers to enter and possess.

NASB ©

"You made their sons numerous as the stars of heaven, And You brought them into the land Which You had told their fathers to enter and possess.

NLT ©

You made their descendants as numerous as the stars in the sky and brought them into the land you had promised to their ancestors.

MSG ©

You multiplied children for them, rivaling the stars in the night skies, And you brought them into the land that you promised their ancestors they would get and own.

BBE ©

And you made their children as great in number as the stars of heaven, and took them into the land, of which you had said to their fathers that they were to go in and take it for themselves.

NRSV ©

You multiplied their descendants like the stars of heaven, and brought them into the land that you had told their ancestors to enter and possess.

NKJV ©

You also multiplied their children as the stars of heaven, And brought them into the land Which You had told their fathers To go in and possess.


KJV
Their children
<01121>
also multipliedst
<07235> (8689)
thou as the stars
<03556>
of heaven
<08064>_,
and broughtest
<0935> (8686)
them into the land
<0776>_,
concerning which thou hadst promised
<0559> (8804)
to their fathers
<01>_,
that they should go in
<0935> (8800)
to possess
<03423> (8800)
[it].
NASB ©
"You made
<07235>
their sons
<01121>
numerous
<07235>
as the stars
<03556>
of heaven
<08064>
, And You brought
<0935>
them into the land
<0776>
Which
<0834>
You had told
<0559>
their fathers
<01>
to enter
<0935>
and possess
<03423>
.
HEBREW
tsrl
<03423>
awbl
<0935>
Mhytbal
<01>
trma
<0559>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Maybtw
<0935>
Mymsh
<08064>
ybkkk
<03556>
tybrh
<07235>
Mhynbw (9:23)
<01121>
LXXM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
autwn
<846
D-GPM
eplhyunav
<4129
V-AAI-2S
wv
<3739
CONJ
touv
<3588
T-APM
asterav
<792
N-APM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eishgagev
<1521
V-AAI-2S
autouv
<846
D-APM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
eipav {V-AAI-2S} toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eklhronomhsan
<2816
V-AAI-3P
authn
<846
D-ASF
NET © [draft] ITL
You multiplied
<07235>
their descendants
<01121>
like the stars
<03556>
of the sky
<08064>
. You brought
<0935>
them to
<0413>
the land
<0776>
you had
<0834>
told
<0559>
their ancestors
<01>
to enter
<0935>
in order to possess
<03423>
.
NET ©

You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess.

NET © Notes


TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org