Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 4:22

Context
NET ©

At that time I instructed 1  the people, “Let every man and his coworker spend the night in Jerusalem and let them be guards for us by night and workers by day.

NIV ©

At that time I also said to the people, "Have every man and his helper stay inside Jerusalem at night, so that they can serve us as guards by night and workmen by day."

NASB ©

At that time I also said to the people, "Let each man with his servant spend the night within Jerusalem so that they may be a guard for us by night and a laborer by day."

NLT ©

I also told everyone living outside the walls to move into Jerusalem. That way they and their servants could go on guard duty at night as well as work during the day.

MSG ©

I also instructed the people, "Each person and his helper is to stay inside Jerusalem--guards by night and workmen by day."

BBE ©

And at the same time I said to the people, Let everyone with his servant come inside Jerusalem for the night, so that at night they may keep watch for us, and go on working by day.

NRSV ©

I also said to the people at that time, "Let every man and his servant pass the night inside Jerusalem, so that they may be a guard for us by night and may labor by day."

NKJV ©

At the same time I also said to the people, "Let each man and his servant stay at night in Jerusalem, that they may be our guard by night and a working party by day."


KJV
Likewise at the same time
<06256>
said
<0559> (8804)
I unto the people
<05971>_,
Let every one
<0376>
with his servant
<05288>
lodge
<03885> (8799)
within
<08432>
Jerusalem
<03389>_,
that in the night
<03915>
they may be a guard
<04929>
to us, and labour
<04399>
on the day
<03117>_.
NASB ©
At that time
<06256>
I also
<01571>
said
<0559>
to the people
<05971>
, "Let each
<0376>
man
<0376>
with his servant
<05288>
spend
<03885>
the night
<03885>
within
<08432>
Jerusalem
<03389>
so that they may be a guard
<04929>
for us by night
<03915>
and a laborer
<04399>
by day
<03117>
."
HEBREW
hkalm
<04399>
Mwyhw
<03117>
rmsm
<04929>
hlylh
<03915>
wnl
<0>
wyhw
<01961>
Mlswry
<03389>
Kwtb
<08432>
wnyly
<03885>
wrenw
<05288>
sya
<0376>
Mel
<05971>
ytrma
<0559>
ayhh
<01931>
teb
<06256>
Mg
<01571>
(4:22)
<4:16>
LXXM
(4:16) kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
kairw
<2540
N-DSM
ekeinw
<1565
D-DSM
eipa {V-AAI-1S} tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
aulisyhte {V-APD-2P} en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSM
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
estw
<1510
V-PAD-3S
umin
<4771
P-DP
h
<3588
T-NSF
nux
<3571
N-NSF
profulakh {N-NSF} kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
ergon
<2041
N-NSN
NET © [draft] ITL
At that time
<06256>
I instructed
<0559>
the people
<05971>
, “Let every man
<0376>
and his coworker
<05288>
spend
<03885>
the night in
<08432>
Jerusalem
<03389>
and let them be
<01961>
guards for us by night
<03915>
and workers
<04929>
by day
<03117>
.
NET ©

At that time I instructed 1  the people, “Let every man and his coworker spend the night in Jerusalem and let them be guards for us by night and workers by day.

NET © Notes

tn Heb “said [to].”



TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org