Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 13:27

Context
NET ©

Should we then in your case hear that you do all this great evil, thereby being unfaithful to our God by marrying 1  foreign wives?”

NIV ©

Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"

NASB ©

"Do we then hear about you that you have committed all this great evil by acting unfaithfully against our God by marrying foreign women?"

NLT ©

How could you even think of committing this sinful deed and acting unfaithfully toward God by marrying foreign women?"

MSG ©

Do you call this obedience--engaging in this extensive evil, showing yourselves faithless to God by marrying foreign wives?"

BBE ©

Are we then without protest to let you do all this great evil, sinning against our God by taking strange women for your wives?

NRSV ©

Shall we then listen to you and do all this great evil and act treacherously against our God by marrying foreign women?"

NKJV ©

"Should we then hear of your doing all this great evil, transgressing against our God by marrying pagan women?"


KJV
Shall we then hearken
<08085> (8799)
unto you to do
<06213> (8800)
all this great
<01419>
evil
<07451>_,
to transgress
<04603> (8800)
against our God
<0430>
in marrying
<03427> (8687)
strange
<05237>
wives
<0802>_?
NASB ©
"Do we then hear
<08085>
about you that you have committed
<06213>
all
<03605>
this
<0384>
great
<01419>
evil
<07463>
by acting
<04603>
unfaithfully
<04603>
against our God
<0430>
by marrying
<03427>
foreign
<05237>
women
<0802>
?"
HEBREW
twyrkn
<05237>
Mysn
<0802>
byshl
<03427>
wnyhlab
<0430>
leml
<04603>
tazh
<02063>
hlwdgh
<01419>
herh
<07451>
lk
<03605>
ta
<0853>
tvel
<06213>
emsnh
<08085>
Mklw (13:27)
<0>
LXXM
kai
<2532
CONJ
umwn
<4771
P-GP
mh
<3165
ADV
akousomeya
<191
V-FMI-1P
poihsai
<4160
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
pasan
<3956
A-ASF
ponhrian
<4189
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
asunyethsai {V-AAN} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
kayisai
<2523
V-AAN
gunaikav
<1135
N-APF
allotriav
<245
A-APF
NET © [draft] ITL
Should we then in your case hear
<08085>
that you do
<06213>
all
<03605>
this great
<01419>
evil
<07451>
, thereby being unfaithful
<04603>
to our God
<0430>
by marrying
<03427>
foreign
<05237>
wives
<0802>
?”
NET ©

Should we then in your case hear that you do all this great evil, thereby being unfaithful to our God by marrying 1  foreign wives?”

NET © Notes

tn Heb “give a dwelling to.”



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org