Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 13:25

Context
NET ©

So I entered a complaint with them. I called down a curse on them, and I struck some of the men and pulled out their hair. I had them swear by God saying, “You will not marry off 1  your daughters to their sons, and you will not take any of their daughters as wives for your sons or for yourselves!

NIV ©

I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God’s name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.

NASB ©

So I contended with them and cursed them and struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, "You shall not give your daughters to their sons, nor take of their daughters for your sons or for yourselves.

NLT ©

So I confronted them and called down curses on them. I beat some of them and pulled out their hair. I made them swear before God that they would not let their children intermarry with the pagan people of the land.

MSG ©

So I took those men to task, gave them a piece of my mind, even slapped some of them and jerked them by the hair. I made them swear to God: "Don't marry your daughters to their sons; and don't let their daughters marry your sons--and don't you yourselves marry them!

BBE ©

And I took up the cause against them, cursing them and giving blows to some of them and pulling out their hair; and I made them take an oath by God, saying, You are not to give your daughters to their sons or take their daughters for your sons or for yourselves.

NRSV ©

And I contended with them and cursed them and beat some of them and pulled out their hair; and I made them take an oath in the name of God, saying, "You shall not give your daughters to their sons, or take their daughters for your sons or for yourselves.

NKJV ©

So I contended with them and cursed them, struck some of them and pulled out their hair, and made them swear by God, saying , "You shall not give your daughters as wives to their sons, nor take their daughters for your sons or yourselves.


KJV
And I contended
<07378> (8799)
with them, and cursed
<07043> (8762)
them, and smote
<05221> (8686)
certain
<0582>
of them, and plucked off their hair
<04803> (8799)_,
and made them swear
<07650> (8686)
by God
<0430>_,
[saying], Ye shall not give
<05414> (8799)
your daughters
<01323>
unto their sons
<01121>_,
nor take
<05375> (8799)
their daughters
<01323>
unto your sons
<01121>_,
or for yourselves. {cursed: or, reviled}
NASB ©
So I contended
<07378>
with them and cursed
<07043>
them and struck
<05221>
some
<0376>
of them and pulled
<04803>
out their hair
<04803>
, and made them swear
<07650>
by God
<0430>
, "You shall not give
<05414>
your daughters
<01323>
to their sons
<01121>
, nor
<0518>
take
<05375>
of their daughters
<01323>
for your sons
<01121>
or for yourselves.
HEBREW
Mklw
<0>
Mkynbl
<01121>
Mhytnbm
<01323>
wavt
<05375>
Maw
<0518>
Mhynbl
<01121>
Mkytnb
<01323>
wntt
<05414>
Ma
<0518>
Myhlab
<0430>
Meybsaw
<07650>
Mjrmaw
<04803>
Mysna
<0376>
Mhm
<01992>
hkaw
<05221>
Mllqaw
<07043>
Mme
<05973>
byraw (13:25)
<07378>
LXXM
kai
<2532
CONJ
emacesamhn
<3164
V-AMI-1S
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
kathrasamhn {V-AMI-1S} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
epataxa
<3960
V-AAI-1S
en
<1722
PREP
autoiv
<846
D-DPM
andrav
<435
N-APM
kai
<2532
CONJ
emadarwsa {V-AAI-1S} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
wrkisa
<3726
V-AAI-1S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
ean
<1437
CONJ
dwte
<1325
V-AAS-2P
tav
<3588
T-APF
yugaterav
<2364
N-APF
umwn
<4771
P-GP
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
labhte
<2983
V-AAS-2P
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPM
yugaterwn
<2364
N-GPF
autwn
<846
D-GPM
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
umwn
<4771
P-GP
NET © [draft] ITL
So
<07378>
I entered a complaint
<07378>
with
<05973>
them. I called down a curse
<07043>
on them, and I struck
<05221>
some
<01992>
of the men
<0376>
and pulled
<04803>
out their hair. I had them swear
<07650>
by God
<0430>
saying, “You will not marry off
<05375>
your daughters
<01323>
to their sons
<01121>
, and you will
<05414>
not
<0518>
take
<05375>
any of their daughters
<01323>
as wives for your sons
<01121>
or
<0518>
for yourselves!
NET ©

So I entered a complaint with them. I called down a curse on them, and I struck some of the men and pulled out their hair. I had them swear by God saying, “You will not marry off 1  your daughters to their sons, and you will not take any of their daughters as wives for your sons or for yourselves!

NET © Notes

tn Heb “give.”



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org