Nehemiah 12:46

NET ©

For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the singers and for the songs of praise and thanks to God.

NIV ©

For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors for the singers and for the songs of praise and thanksgiving to God.

NASB ©

For in the days of David and Asaph, in ancient times, there were leaders of the singers, songs of praise and hymns of thanksgiving to God.

NLT ©

The custom of having choir directors to lead the choirs in hymns of praise and thanks to God began long ago in the days of David and Asaph.

MSG ©

That's the way it was done in the olden days, the days of David and Asaph, when they had choir directors for singing songs of praise and thanksgiving to God.

BBE ©

For in the days of David and Asaph in the past, there was a master of the music, and songs of blessing and praise to God.

NRSV ©

For in the days of David and Asaph long ago there was a leader of the singers, and there were songs of praise and thanksgiving to God.

NKJV ©

For in the days of David and Asaph of old there were chiefs of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.

KJV
For in the days
<03117>
of David
<01732>
and Asaph
<0623>
of old
<06924>
[there were] chief
<07218>
of the singers
<07891> (8789)_,
and songs
<07892>
of praise
<08416>
and thanksgiving
<03034> (8687)
unto God
<0430>_.
HEBREW
Myhlal
<0430>
twdhw
<03034>
hlht
<08416>
rysw
<07892>
Myrrsmh
<07891>
*ysar {sar}
<07218>
Mdqm
<06924>
Poaw
<0623>
dywd
<01732>
ymyb
<03117>
yk (12:46)
<03588>
LXXM
oti
<3754>  
CONJ
en
<1722>  
PREP
hmeraiv
<2250>  
N-DPF
dauid
 
N-PRI
asaf
 
N-PRI
ap
<575>  
PREP
archv
<746>  
N-GSF
prwtov
<4413>  
A-NSMS
twn
<3588>  
T-GPM
adontwn
<103>  
V-PAPGP
kai
<2532>  
CONJ
umnon
<5215>  
N-ASM
kai
<2532>  
CONJ
ainesin
<133>  
N-ASF
tw
<3588>  
T-DSM
yew
<2316>  
N-DSM
NET © [draft] ITL
For
<03588>
long ago
<06924>
, in the days
<03117>
of David
<01732>
and Asaph
<0623>
, there
<06924>
had been directors
<07218>

<06924>
for the singers
<07891>
and for the songs
<07892>
of praise
<08416>
and thanks
<03034>
to God
<0430>
.
NET © Notes

tn Heb “heads.” The translation reads with the Qere the plural רֹאשֵׁי (roshey, “heads”) rather than the Kethib singular רֹאשׁ (rosh, “head”) of the MT.