Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 1:5

Context
NET ©

Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant 1  with those who love him and obey 2  his commandments,

NIV ©

Then I said: "O LORD, God of heaven, the great and awesome God, who keeps his covenant of love with those who love him and obey his commands,

NASB ©

I said, "I beseech You, O LORD God of heaven, the great and awesome God, who preserves the covenant and lovingkindness for those who love Him and keep His commandments,

NLT ©

Then I said, "O LORD, God of heaven, the great and awesome God who keeps his covenant of unfailing love with those who love him and obey his commands,

MSG ©

I said, "GOD, God-of-Heaven, the great and awesome God, loyal to his covenant and faithful to those who love him and obey his commands:

BBE ©

And said, O Lord, the God of heaven, the great God, greatly to be feared, keeping faith and mercy with those who have love for him and are true to his laws:

NRSV ©

I said, "O LORD God of heaven, the great and awesome God who keeps covenant and steadfast love with those who love him and keep his commandments;

NKJV ©

And I said: "I pray, LORD God of heaven, O great and awesome God, You who keep Your covenant and mercy with those who love You and observe Your commandments,


KJV
And said
<0559> (8799)_,
I beseech
<0577>
thee, O LORD
<03068>
God
<0430>
of heaven
<08064>_,
the great
<01419>
and terrible
<03372> (8737)
God
<0410>_,
that keepeth
<08104> (8802)
covenant
<01285>
and mercy
<02617>
for them that love
<0157> (8802)
him and observe
<08104> (8802)
his commandments
<04687>_:
NASB ©
I said
<0559>
, "I beseech
<0577>
You, O LORD
<03068>
God
<0430>
of heaven
<08064>
, the great
<01419>
and awesome
<03372>
God
<0410>
, who preserves
<08104>
the covenant
<01285>
and lovingkindness
<02617>
for those who love
<0157>
Him and keep
<08104>
His commandments
<04687>
,
HEBREW
wytwum
<04687>
yrmslw
<08104>
wybhal
<0157>
doxw
<02617>
tyrbh
<01285>
rms
<08104>
arwnhw
<03372>
lwdgh
<01419>
lah
<0410>
Mymsh
<08064>
yhla
<0430>
hwhy
<03069>
ana
<0577>
rmaw (1:5)
<0559>
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipa {V-AAI-1S} mh
<3165
ADV
dh
<1161
PRT
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-VSM
tou
<3588
T-GSM
ouranou
<3772
N-GSM
o
<3588
T-NSM
iscurov
<2478
A-VSM
o
<3588
T-NSM
megav
<3173
A-VSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
foberov
<5398
A-VSM
fulasswn
<5442
V-PAPVS
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
eleov
<1656
N-NSM
toiv
<3588
T-DPM
agapwsin
<25
V-PAPDP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
fulassousin
<5442
V-PAPDP
tav
<3588
T-APF
entolav
<1785
N-APF
autou
<846
D-GSM
NET © [draft] ITL
Then I said
<0559>
, “Please
<0577>
, O LORD
<03069>
God
<0430>
of heaven
<08064>
, great
<01419>
and awesome
<03372>
God
<0410>
, who keeps
<08104>
his loving
<02617>
covenant
<01285>
with those who love
<0157>
him and obey
<08104>
his commandments
<04687>
,
NET ©

Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant 1  with those who love him and obey 2  his commandments,

NET © Notes

tn Heb “the covenant and loyal love.” The phrase is a hendiadys: the first noun retains its full nominal sense, while the second noun functions adjectivally (“loyal love” = loving). Alternately, the first might function adjectivally and the second noun function as the noun: “covenant and loyal love” = covenant fidelity (see Neh 9:32).

tn Heb “keep.” The Hebrew verb שָׁמַר (shamar, “to observe; to keep”) is often used as an idiom that means “to obey” the commandments of God (e.g., Exod 20:6; Deut 5:16; 23:24; 29:8; Judg 2:22; 1 Kgs 2:43; 11:11; Ps 119:8, 17, 34; Jer 35:18; Ezek 17:14; Amos 2:4). See BDB 1036 s.v. 3.c.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org