Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Micah 7:17

Context
NET ©

They will lick the dust like a snake, like serpents crawling on the ground. 1  They will come trembling from their strongholds to the Lord our God; 2  they will be terrified 3  of you. 4 

NIV ©

They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.

NASB ©

They will lick the dust like a serpent, Like reptiles of the earth. They will come trembling out of their fortresses; To the LORD our God they will come in dread And they will be afraid before You.

NLT ©

They will come to realize what lowly creatures they really are. Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the LORD our God. They will fear him greatly, trembling in terror at his presence.

MSG ©

Make them slink like snakes, crawl like cockroaches, come out of their holes from under their rocks And face our GOD. Fill them with holy fear and trembling.

BBE ©

They will take dust as their food like a snake, like the things which go flat on the earth; they will come shaking with fear out of their secret places: they will come with fear to the Lord our God, full of fear because of you.

NRSV ©

they shall lick dust like a snake, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their fortresses; they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall stand in fear of you.

NKJV ©

They shall lick the dust like a serpent; They shall crawl from their holes like snakes of the earth. They shall be afraid of the LORD our God, And shall fear because of You.


KJV
They shall lick
<03897> (8762)
the dust
<06083>
like a serpent
<05175>_,
they shall move
<07264> (8799)
out of their holes
<04526>
like worms
<02119> (8801)
of the earth
<0776>_:
they shall be afraid
<06342> (8799)
of the LORD
<03068>
our God
<0430>_,
and shall fear
<03372> (8799)
because of thee. {worms: or, creeping things}
NASB ©
They will lick
<03897>
the dust
<06083>
like a serpent
<05175>
, Like reptiles
<02119>
of the earth
<0776>
. They will come
<07264>
trembling
<07264>
out of their fortresses
<04526>
; To the LORD
<03068>
our God
<0430>
they will come
<06342>
in dread
<06342>
And they will be afraid
<03372>
before
<04480>
You.
HEBREW
Kmm
<04480>
waryw
<03372>
wdxpy
<06342>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
Mhytrgomm
<04526>
wzgry
<07264>
Ura
<0776>
ylxzk
<02119>
sxnk
<05175>
rpe
<06083>
wkxly (7:17)
<03897>
LXXM
leixousin {V-FAI-3P} coun {N-ASM} wv
<3739
CONJ
ofeiv
<3789
N-NPM
surontev
<4951
V-PAPNP
ghn
<1065
N-ASF
sugcuyhsontai
<4797
V-FPI-3P
en
<1722
PREP
sugkleismw {N-DSM} autwn
<846
D-GPM
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
eksthsontai
<1839
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
fobhyhsontai
<5399
V-FPI-3P
apo
<575
PREP
sou
<4771
P-GS
NET © [draft] ITL
They will lick
<03897>
the dust
<06083>
like a snake
<05175>
, like serpents
<02119>
crawling
<07264>
on the ground
<0776>
. They will come trembling from their strongholds
<04526>
to
<0413>
the Lord
<03068>
our God
<0430>
; they will be
<03372>
terrified
<06342>
of you.
NET ©

They will lick the dust like a snake, like serpents crawling on the ground. 1  They will come trembling from their strongholds to the Lord our God; 2  they will be terrified 3  of you. 4 

NET © Notes

tn Heb “like crawling things on the ground.” The parallelism suggests snakes are in view.

tn Thetranslationassumesthatthe phrase אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ (’el-yÿhvahelohenu, “to the Lord our God”) goes with what precedes. Another option is to take the phrase with the following verb, in which case one could translate, “to the Lord our God they will turn in dread.”

tn Heb “they will be in dread and afraid.”

tn The Lord is addressed directly using the second person.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org