Micah 5:7

NET ©

Those survivors from Jacob will live in the midst of many nations. They will be like the dew the Lord sends, like the rain on the grass, that does not hope for men to come or wait around for humans to arrive.

NIV ©

The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man or linger for mankind.

NASB ©

Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from the LORD, Like showers on vegetation Which do not wait for man Or delay for the sons of men.

NLT ©

Then the few left in Israel will go out among the nations. They will be like dew sent by the LORD or like rain falling on the grass, which no one can hold back.

MSG ©

The purged and select company of Jacob will be like an island in the sea of peoples. They'll be like dew from GOD, like summer showers Not mentioned in the weather forecast, not subject to calculation or control.

BBE ©

And the rest of Jacob will be among the mass of peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which may not be kept back by man, or be waiting for the sons of men.

NRSV ©

Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.

NKJV ©

Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the LORD, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men.

KJV
And the remnant
<07611>
of Jacob
<03290>
shall be in the midst
<07130>
of many
<07227>
people
<05971>
as a dew
<02919>
from the LORD
<03068>_,
as the showers
<07241>
upon the grass
<06212>_,
that tarrieth
<06960> (8762)
not for man
<0376>_,
nor waiteth
<03176> (8762)
for the sons
<01121>
of men
<0120>_.
HEBREW
Mda
<0120>
ynbl
<01121>
lxyy
<03176>
alw
<03808>
syal
<0376>
hwqy
<06960>
al
<03808>
rsa
<0834>
bve
<06212>
yle
<05921>
Mybybrk
<07241>
hwhy
<03068>
tam
<0853>
ljk
<02919>
Mybr
<07227>
Myme
<05971>
brqb
<07130>
bqey
<03290>
tyras
<07611>
hyhw
<01961>
(5:7)
<5:6>
LXXM
(5:6) kai
<2532>  
CONJ
estai
<1510>  
V-FMI-3S
to
<3588>  
T-NSN
upoleimma
 
N-NSN
tou
<3588>  
T-GSM
iakwb
<2384>  
N-PRI
en
<1722>  
PREP
toiv
<3588>  
T-DPN
eynesin
<1484>  
N-DPN
en
<1722>  
PREP
mesw
<3319>  
A-DSN
lawn
<2992>  
N-GPM
pollwn
<4183>  
A-GPM
wv
<3739>  
CONJ
drosov
 
N-NSF
para
<3844>  
PREP
kuriou
<2962>  
N-GSM
piptousa
<4098>  
V-PAPNS
kai
<2532>  
CONJ
wv
<3739>  
CONJ
arnev
 
N-NPM
epi
<1909>  
PREP
agrwstin
 
N-ASF
opwv
<3704>  
CONJ
mh
<3165>  
ADV
sunacyh
<4863>  
V-APS-3S
mhdeiv
<3367>  
A-NSM
mhde
<3366>  
CONJ
uposth
 
V-AAS-3S
en
<1722>  
PREP
uioiv
<5207>  
N-DPM
anyrwpwn
<444>  
N-GPM
NET © [draft] ITL
Those survivors
<07611>
from Jacob
<03290>
will live in the midst
<07130>
of many
<07227>
nations
<05971>
. They will be
<01961>
like the dew
<02919>
the
<0853>
Lord
<03068>
sends, like the rain
<07241>
on
<05921>
the grass
<06212>
, that
<0834>
does not
<03808>
hope
<06960>
for men
<0376>
to come or
<03808>
wait
<03176>
around for humans
<0120>
to arrive.
NET © Notes

tn Heb “the remnant of” (also in v. 8).

tn Heb “will be.”

tn This could mean “(scattered) among the nations” (cf. CEV, NLT) or “surrounded by many nations” (cf. NRSV).

tn Heb “that does not hope for man, and does not wait for the sons of men.”

sn Men wait eagerly for the dew and the rain, not vice versa. Just as the dew and rain are subject to the Lord, not men, so the remnant of Israel will succeed by the supernatural power of God and not need the support of other nations. There may even be a military metaphor here. Israel will overwhelm their enemies, just as the dew completely covers the grass (see 2 Sam 17:12). This interpretation would be consistent with the image of v. 7.