Those survivors from 1 Jacob will live 2 in the midst of many nations. 3 They will be like the dew the Lord sends, like the rain on the grass, that does not hope for men to come or wait around for humans to arrive. 4
The remnant of Jacob will be in the midst of many peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man or linger for mankind.
Then the remnant of Jacob Will be among many peoples Like dew from the LORD, Like showers on vegetation Which do not wait for man Or delay for the sons of men.
Then the few left in Israel will go out among the nations. They will be like dew sent by the LORD or like rain falling on the grass, which no one can hold back.
The purged and select company of Jacob will be like an island in the sea of peoples. They'll be like dew from GOD, like summer showers Not mentioned in the weather forecast, not subject to calculation or control.
And the rest of Jacob will be among the mass of peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which may not be kept back by man, or be waiting for the sons of men.
Then the remnant of Jacob, surrounded by many peoples, shall be like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not depend upon people or wait for any mortal.
Then the remnant of Jacob Shall be in the midst of many peoples, Like dew from the LORD, Like showers on the grass, That tarry for no man Nor wait for the sons of men.
And the remnant
shall be in the midst
as a dew
from the LORD
as the showers
upon the grass
not for man
for the sons
|NET © [draft] ITL|
will live in the midst
. They will be
like the dew
sends, like the rain
to come or
around for humansto arrive.
|NET © Notes||
1 tn Heb “the remnant of” (also in v. 8).
2 tn Heb “will be.”
3 tn This could mean “(scattered) among the nations” (cf. CEV, NLT) or “surrounded by many nations” (cf. NRSV).
4 tn Heb “that does not hope for man, and does not wait for the sons of men.”
sn Men wait eagerly for the dew and the rain, not vice versa. Just as the dew and rain are subject to the