Micah 4:7

NET ©

I will transform the lame into the nucleus of a new nation, and those far off into a mighty nation. The Lord will reign over them on Mount Zion, from that day forward and forevermore.”

NIV ©

I will make the lame a remnant, those driven away a strong nation. The LORD will rule over them in Mount Zion from that day and for ever.

NASB ©

"I will make the lame a remnant And the outcasts a strong nation, And the LORD will reign over them in Mount Zion From now on and forever.

NLT ©

They are weak and far from home, but I will make them strong again, a mighty nation. Then I, the LORD, will rule from Jerusalem as their king forever."

MSG ©

I will transform the battered into a company of the elite. I will make a strong nation out of the long lost, A showcase exhibit of GOD's rule in action, as I rule from Mount Zion, from here to eternity.

BBE ©

And I will make her whose steps were uncertain a small band, and her who was feeble a strong nation: and the Lord will be their King in Mount Zion from now and for ever.

NRSV ©

The lame I will make the remnant, and those who were cast off, a strong nation; and the LORD will reign over them in Mount Zion now and forevermore.

NKJV ©

I will make the lame a remnant, And the outcast a strong nation; So the LORD will reign over them in Mount Zion From now on, even forever.

KJV
And I will make
<07760> (8804)
her that halted
<06760> (8802)
a remnant
<07611>_,
and her that was cast far off
<01972> (8737)
a strong
<06099>
nation
<01471>_:
and the LORD
<03068>
shall reign
<04427> (8804)
over them in mount
<02022>
Zion
<06726>
from henceforth, even for
<05704>
ever
<05769>_.
HEBREW
P
Mlwe
<05769>
dew
<05704>
htem
<06258>
Nwyu
<06726>
rhb
<02022>
Mhyle
<05921>
hwhy
<03068>
Klmw
<04427>
Mwue
<06099>
ywgl
<01471>
halhnhw
<01972>
tyrasl
<07611>
heluh
<06760>
ta
<0853>
ytmvw (4:7)
<07760>
LXXM
kai
<2532>  
CONJ
yhsomai
<5087>  
V-FMI-1S
thn
<3588>  
T-ASF
suntetrimmenhn
<4937>  
V-RPPAS
eiv
<1519>  
PREP
upoleimma
 
N-ASN
kai
<2532>  
CONJ
thn
<3588>  
T-ASF
apwsmenhn
 
V-RPPAS
eiv
<1519>  
PREP
eynov
<1484>  
N-ASN
iscuron
<2478>  
A-ASN
kai
<2532>  
CONJ
basileusei
<936>  
V-FAI-3S
kuriov
<2962>  
N-NSM
ep
<1909>  
PREP
autouv
<846>  
D-APM
en
<1722>  
PREP
orei
<3735>  
N-DSN
siwn
<4622>  
N-PRI
apo
<575>  
PREP
tou
<3588>  
T-GSN
nun
<3568>  
ADV
kai
<2532>  
CONJ
ewv
<2193>  
PREP
eiv
<1519>  
PREP
ton
<3588>  
T-ASM
aiwna
<165>  
N-ASM
NET © [draft] ITL
I
<07760>
will transform
<07760>
the
<0853>
lame
<06760>
into the nucleus
<01972>
of a new nation
<01471>
, and those
<07611>
far off into a mighty
<06099>
nation. The Lord
<03068>
will reign
<04427>
over them on
<05921>
Mount
<02022>
Zion
<06726>
, from
<05704>
that day forward
<06258>
and forevermore
<05769>
.”
NET © Notes

tn Heb “make the lame into a remnant.”

tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannilah, “the weary one[s]”) from לָאָה (laah).

tn Heb “from now until forever.”