As 1 they were going away, 2 a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.
While they were going out, a man who was demon-possessed and could not talk was brought to Jesus.
As they were going out, a mute, demon-possessed man was brought to Him.
When they left, some people brought to him a man who couldn’t speak because he was possessed by a demon.
Right after that, as the blind men were leaving, a man who had been struck speechless by an evil spirit was brought to Jesus.
And while they were going away, there came to him a man without the power of talking, and with an evil spirit.
After they had gone away, a demoniac who was mute was brought to him.
As they went out, behold, they brought to Him a man, mute and demon–possessed.
possessed with a devil
|NET © [draft] ITL|
were going away
, a man who could not talk
and was demon-possessed
|NET © Notes||
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tn Grk “away, behold, they brought a man to him.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).