Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 8:26

Context
NET ©

But 1  he said to them, “Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked 2  the winds and the sea, 3  and it was dead calm.

NIV ©

He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm.

NASB ©

He *said to them, "Why are you afraid, you men of little faith?" Then He got up and rebuked the winds and the sea, and it became perfectly calm.

NLT ©

And Jesus answered, "Why are you afraid? You have so little faith!" Then he stood up and rebuked the wind and waves, and suddenly all was calm.

MSG ©

Jesus reprimanded them. "Why are you such cowards, such faint-hearts?" Then he stood up and told the wind to be silent, the sea to quiet down: "Silence!" The sea became smooth as glass.

BBE ©

And he said to them, Why are you full of fear, O you of little faith? Then he got up and gave orders to the winds and the sea; and there was a great calm.

NRSV ©

And he said to them, "Why are you afraid, you of little faith?" Then he got up and rebuked the winds and the sea; and there was a dead calm.

NKJV ©

But He said to them, "Why are you fearful, O you of little faith?" Then He arose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.


KJV
And
<2532>
he saith
<3004> (5719)
unto them
<846>_,
Why
<5101>
are ye
<2075> (5748)
fearful
<1169>_,
O ye of little faith
<3640>_?
Then
<5119>
he arose
<1453> (5685)_,
and rebuked
<2008> (5656)
the winds
<417>
and
<2532>
the sea
<2281>_;
and
<2532>
there was
<1096> (5633)
a great
<3173>
calm
<1055>_.
NASB ©
He *said
<3004>
to them, "Why
<5101>
are you afraid
<1169>
, you men
<3640>
of little
<3640>
faith
<3640>
?" Then
<5119>
He got
<1453>
up and rebuked
<2008>
the winds
<417>
and the sea
<2281>
, and it became
<1096>
perfectly
<3173>
calm
<1055>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ti
<5101>
I-NSN
deiloi
<1169>
A-NPM
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
oligopistoi
<3640>
A-VPM
tote
<5119>
ADV
egeryeiv
<1453> (5685)
V-APP-NSM
epetimhsen
<2008> (5656)
V-AAI-3S
toiv
<3588>
T-DPM
anemoiv
<417>
N-DPM
kai
<2532>
CONJ
th
<3588>
T-DSF
yalassh
<2281>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
galhnh
<1055>
N-NSF
megalh
<3173>
A-NSF
NET © [draft] ITL
But
<2532>
he said
<3004>
to them
<846>
, “Why
<5101>
are you
<1510>
cowardly
<1169>
, you people of little faith
<3640>
?” Then
<5119>
he got up
<1453>
and rebuked
<2008>
the winds
<417>
and
<2532>
the sea
<2281>
, and
<2532>
it was
<1096>
dead
<3173>
calm
<1055>
.
NET ©

But 1  he said to them, “Why are you cowardly, you people of little faith?” Then he got up and rebuked 2  the winds and the sea, 3  and it was dead calm.

NET © Notes

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the winds and the sea he was making a statement about who he was.



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org