Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 5:15

Context
NET ©

People 1  do not light a lamp and put it under a basket 2  but on a lampstand, and it gives light to all in the house.

NIV ©

Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.

NASB ©

nor does anyone light a lamp and put it under a basket, but on the lampstand, and it gives light to all who are in the house.

NLT ©

Don’t hide your light under a basket! Instead, put it on a stand and let it shine for all.

MSG ©

If I make you light-bearers, you don't think I'm going to hide you under a bucket, do you? I'm putting you on a light stand.

BBE ©

And a burning light is not put under a vessel, but on its table; so that its rays may be shining on all who are in the house.

NRSV ©

No one after lighting a lamp puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house.

NKJV ©

"Nor do they light a lamp and put it under a basket, but on a lampstand, and it gives light to all who are in the house.


KJV
Neither
<3761>
do men light
<2545> (5719)
a candle
<3088>_,
and
<2532>
put
<5087> (5719)
it
<846>
under
<5259>
a bushel
<3426>_,
but
<235>
on
<1909>
a candlestick
<3087>_;
and
<2532>
it giveth light
<2989> (5719)
unto all
<3956>
that are in
<1722>
the house
<3614>_.
{a bushel: the word in the original signifieth a measure containing about a pint less than a peck}
NASB ©
nor
<3761>
does anyone light
<2545>
a lamp
<3088>
and put
<5087>
it under
<5259>
a basket
<3426>
, but on the lampstand
<3087>
, and it gives
<2989>
light
<2989>
to all
<3956>
who are in the house
<3614>
.
GREEK
oude
<3761>
ADV
kaiousin
<2545> (5719)
V-PAI-3P
lucnon
<3088>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
tiyeasin
<5087> (5719)
V-PAI-3P
auton
<846>
P-ASM
upo
<5259>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
modion
<3426>
N-ASM
all
<235>
CONJ
epi
<1909>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
lucnian
<3087>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
lampei
<2989> (5719)
V-PAI-3S
pasin
<3956>
A-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
oikia
<3614>
N-DSF
NET © [draft] ITL
People do not
<3761>
light
<2545>
a lamp
<3088>
and
<2532>
put
<5087>
it
<846>
under
<5259>
a basket
<3426>
but
<235>
on
<1909>
a lampstand
<3087>
, and
<2532>
it gives light
<2989>
to all
<3956>
in
<1722>
the house
<3614>
.
NET ©

People 1  do not light a lamp and put it under a basket 2  but on a lampstand, and it gives light to all in the house.

NET © Notes

tn Grk “Nor do they light.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.

tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by bible.org