Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Matthew 4:4


But he answered, 1  “It is written, ‘Man 2  does not live 3  by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.’” 4 


Ex 16:8,15,35; Ex 23:15; De 8:3; 1Ki 17:12-16; 2Ki 4:42-44; 2Ki 7:1,2; Hag 2:16-19; Mal 3:9-11; Mt 4:7,10; Mt 14:16-21; Mr 6:38-44; Mr 8:4-9; Lu 4:4,8,12; Lu 4:4; Joh 6:5-15; Ro 15:4; Eph 6:17

NET © Notes

tn Grk “answering, he said.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of the phrase has been changed for clarity.

tn Or “a person.” Greek ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

tn Grk “will not live.” The verb in Greek is a future tense, but it is unclear whether it is meant to be taken as a command (also known as an imperatival future) or as a statement of reality (predictive future).

sn A quotation from Deut 8:3.

TIP #27: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by